Paroles et traduction Jacques Brel - Les remparts de Varsovie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les remparts de Varsovie
Варшавские стены
Madame
promène
son
cul
sur
les
remparts
de
Varsovie
Мадам
выгуливает
свою
задницу
на
валах
Варшавы
Madame
promène
son
cœur
sur
les
ringards
de
sa
folie
Мадам
выгуливает
свое
сердце
среди
неудачников
своего
безумия
Madame
promène
son
ombre
sur
les
grand-places
de
l′Italie
Мадам
выгуливает
свою
тень
по
площадям
Италии
Je
trouve
que
Madame
vit
sa
vie
Я
нахожу,
что
Мадам
живет
своей
жизнью
Madame
promène
à
l'aube
les
preuves
de
ses
insomnies
Мадам
выгуливает
на
рассвете
доказательства
своей
бессонницы
Madame
promène
à
cheval
ses
états
d′âmes
et
ses
lubies
Мадам
выгуливает
верхом
свои
настроения
и
прихоти
Madame
promène
un
con
qui
assure
que
madame
est
jolie
Мадам
выгуливает
болвана,
который
уверяет,
что
мадам
хороша
собой
Je
trouve
que
Madame
est
servie
Я
нахожу,
что
Мадам
ублажена
Tandis
que
moi
tous
les
soirs
В
то
время
как
я
каждый
вечер
Je
suis
vestiaire
à
l'Alcazar
Работаю
гардеробщиком
в
"Альказаре"
Madame
promène
l'été
jusque
dans
le
midi
d′la
France
Мадам
выгуливает
лето
вплоть
до
юга
Франции
Madame
promène
ses
seins
jusque
dans
le
midi
de
la
chance
Мадам
выгуливает
свою
грудь
вплоть
до
зенита
удачи
Madame
promène
son
spleen
tout
au
long
du
lac
de
Constance
Мадам
выгуливает
свою
тоску
вдоль
Боденского
озера
Je
trouve
Madame
de
circonstances
Я
нахожу
Мадам
подходящей
случаю
Madame
promène
son
chien
un
boudin
noir
nommé
Byzance
Мадам
выгуливает
свою
собаку,
черную
колбаску
по
кличке
Византия
Madame
traîne
son
enfance
et
change
selon
les
circonstances
Мадам
тащит
за
собой
свое
детство
и
меняется
в
зависимости
от
обстоятельств
Madame
promène
partout
son
accent
russe
avec
aisance
Мадам
повсюду
выгуливает
свой
русский
акцент
с
непринужденностью
C′est
vrai
que
Madame
est
de
Valence
Это
правда,
что
Мадам
из
Валенсии
Tandis
que
moi
tous
les
soirs
В
то
время
как
я
каждый
вечер
Je
suis
barman
à
l'Alcazar
Работаю
барменом
в
"Альказаре"
Madame
promène
son
cheveu
qui
a
la
senteur
des
nuits
de
Chine
Мадам
выгуливает
свои
волосы,
которые
пахнут
китайскими
ночами
Madame
promène
son
regard
sur
tous
les
vieux
qui
ont
des
usines
Мадам
выгуливает
свой
взгляд
на
всех
стариков,
у
которых
есть
фабрики
Madame
promène
son
rire
comme
d′autres
promènent
leur
vaseline
Мадам
выгуливает
свой
смех,
как
другие
выгуливают
свой
вазелин
Je
trouve
que
Madame
est
coquine
Я
нахожу,
что
Мадам
шаловлива
Madame
promène
ses
cuites
de
verre
en
verre,
de
fine
en
fine
Мадам
выгуливает
свои
пьянки
от
рюмки
к
рюмке,
от
вина
к
вину
Madame
promène
les
gènes
de
20
000
officiers
de
marine
Мадам
выгуливает
гены
20
000
морских
офицеров
Madame
raconte
partout
que
l'on
m′appelle
Tata
Jacqueline
Мадам
всем
рассказывает,
что
меня
зовут
тетя
Жаклин
Je
trouve
Madame
mauvaise
copine
Я
нахожу
Мадам
плохой
подругой
Tandis
que
moi
tous
les
soirs
В
то
время
как
я
каждый
вечер
J'suis
chanteuse
légère
à
l′Alcazar
Пою
легкие
песенки
в
"Альказаре"
Madame
promène
ses
mains
dans
les
différents
corps
d'armée
Мадам
выгуливает
свои
руки
в
разных
родах
войск
Madame
promène
mes
sous
chez
des
demi-selles
de
bas
quartiers
Мадам
выгуливает
мои
деньги
у
проституток
из
бедных
кварталов
Madame
promène
carosse
qu'elle
voudrait
bien
me
voir
tirer
Мадам
выгуливает
карету,
которую
хотела
бы,
чтобы
я
тянул
Je
trouve
que
Madame
est
gonflée
Я
нахожу,
что
Мадам
зазналась
Madame
promène
banco
qu′elle
veut
bien
me
laisser
régler
Мадам
выгуливает
долги,
которые
великодушно
позволяет
мне
оплатить
Madame
promène
bijoux
qu′elle
veut
bien
me
faire
facturer
Мадам
выгуливает
драгоценности,
которые
великодушно
позволяет
мне
оплачивать
по
счетам
Madame
promène
ma
Rolls
que
poursuivent
quelques
huissiers
Мадам
выгуливает
мой
"Роллс-Ройс",
за
которым
гоняются
судебные
приставы
Je
trouve
que
Madame
est
pressée
Я
нахожу,
что
Мадам
спешит
Tandis
que
moi
tous
les
soirs
В
то
время
как
я
каждый
вечер
Je
fais
la
plonge
à
l'Alcazar
Мыть
посуду
в
"Альказаре"
Madame
promène
son
cul
sur
les
remparts
de
Varsovie
Мадам
выгуливает
свою
задницу
на
валах
Варшавы
Madame
promène
son
cœur
sur
les
ringards
de
sa
folie
Мадам
выгуливает
свое
сердце
среди
неудачников
своего
безумия
Madame
promène
son
ombre
sur
les
grand-places
de
l′Italie
Мадам
выгуливает
свою
тень
по
площадям
Италии
Je
trouve
que
Madame
vit
sa
vie
Я
нахожу,
что
Мадам
живет
своей
жизнью
Madame
promène
à
l'aube
les
preuves
de
ses
insomnies
Мадам
выгуливает
на
рассвете
доказательства
своей
бессонницы
Madame
promène
à
cheval
ses
états
d′âmes
et
ses
lubies
Мадам
выгуливает
верхом
свои
настроения
и
прихоти
Madame
promène
un
con
qui
assure
que
Madame
est
jolie
Мадам
выгуливает
болвана,
который
уверяет,
что
мадам
хороша
собой
Je
trouve
que
Madame
est
servie
Я
нахожу,
что
Мадам
ублажена
Tandis
que
moi
tous
les
soirs
В
то
время
как
я
каждый
вечер
Je
suis
vestiaire
à
l'Alcazar
Работаю
гардеробщиком
в
"Альказаре"
Madame
promène
l′été
jusque
dans
le
midi
d'la
France
Мадам
выгуливает
лето
вплоть
до
юга
Франции
Madame
promène
ses
seins
jusque
dans
le
midi
de
la
chance
Мадам
выгуливает
свою
грудь
вплоть
до
зенита
удачи
Madame
promène
son
spleen
tout
au
long
du
lac
de
Constance
Мадам
выгуливает
свою
тоску
вдоль
Боденского
озера
Je
trouve
Madame
de
circonstances
Я
нахожу
Мадам
подходящей
случаю
Madame
promène
son
chien
un
boudin
noir
nommé
Byzance
Мадам
выгуливает
свою
собаку,
черную
колбаску
по
кличке
Византия
Madame
traîne
son
enfance
et
change
selon
les
circonstances
Мадам
тащит
за
собой
свое
детство
и
меняется
в
зависимости
от
обстоятельств
Madame
promène
partout
son
accent
russe
avec
aisance
Мадам
повсюду
выгуливает
свой
русский
акцент
с
непринужденностью
C'est
vrai
que
Madame
est
de
Valence
Это
правда,
что
Мадам
из
Валенсии
Madame
promène
l′été
jusque
dans
le
midi
d′la
France
Мадам
выгуливает
лето
вплоть
до
юга
Франции
Madame
promène
ses
seins
jusque
dans
le
midi
de
la
chance
Мадам
выгуливает
свою
грудь
вплоть
до
зенита
удачи
Madame
promène
son
spleen...
Мадам
выгуливает
свою
тоску...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Brel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.