Jacques Brel - Les toros - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jacques Brel - Les toros




Les toros
Быки
Les toros s'ennuient le dimanche
Быки скучают в воскресенье,
Quand il s'agit de courir pour nous
Когда им приходится бежать для нас,
Un peu de sable du soleil et des planches
Немного песка, солнца и досок,
Un peu de sang pour faire un peu de boue
Немного крови, чтобы сделать немного грязи,
Mais c'est l'heure les épiciers se prennent pour Don Juan
Но это час, когда бакалейщики возомнили себя Дон Жуанами,
C'est l'heure les Anglaises se prennent pour Montherlant
Это час, когда англичанки возомнили себя Монтерланами.
Ah!
Ах!
Qui nous dira à quoi ça pense
Кто нам скажет, о чем думает
Un toro qui tourne et danse
Бык, который кружится и танцует,
Et s'aperçoit soudain qu'il est tout nu
И вдруг понимает, что он совсем голый.
Ah!
Ах!
Qui nous dira à quoi ça rêve
Кто нам скажет, о чем мечтает
Un toro dont l'œil se lève
Бык, чей взгляд поднимается,
Et qui découvre les cornes des cocus
И который видит рога рогоносцев.
Les toros s'ennuient le dimanche
Быки скучают в воскресенье,
Quand il s'agit de souffrir pour nous
Когда им приходится страдать для нас,
Mais voici les picadors et la foule se venge
Но вот пикадоры, и толпа мстит,
Voici les toreros, la foule est à genoux
Вот тореро, толпа на коленях.
Et c'est l'heure les épiciers se prennent pour Garcia Lorca
И это час, когда бакалейщики возомнили себя Гарсиа Лоркой,
C'est l'heure les Anglaises se prennent pour la Carmencita
Это час, когда англичанки возомнили себя Карменситой.
Les toros s'ennuient le dimanche
Быки скучают в воскресенье,
Quand il s'agit de mourir pour nous
Когда им приходится умирать для нас,
Mais l'épée va plonger et la foule se penche
Но вот шпага вонзается, и толпа наклоняется,
Mais l'épée a plongé et la foule est debout
Но шпага вонзилась, и толпа встает.
C'est l'instant de triomphe les épiciers se prennent pour Néron
Это миг триумфа, когда бакалейщики возомнили себя Неронами,
C'est l'instant de triomphe les Anglaises se prennent pour Wellington
Это миг триумфа, когда англичанки возомнили себя Веллингтонами.
Ah!
Ах!
Est-ce qu'en tombant à terre
Падая на землю,
Les toros rêvent d'un enfer
Мечтают ли быки об аде,
brûleraient hommes et toreros défunts
Где горели бы люди и покойные тореро?
Ah!
Ах!
Ou bien à l'heure du trépas
Или в час смерти
Ne nous pardonneraient-ils pas
Не простят ли они нас,
En pensant à Carthage, Waterloo et Verdun
Думая о Карфагене, Ватерлоо и Вердене?
Verdun
Вердене.





Writer(s): Gérard Jouannest, Jacques Brel, Jean Corti, Jean Cortinovis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.