Jacques Brel - Les vieux (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jacques Brel - Les vieux (Live)




Les vieux (Live)
Старики (Live)
Les vieux ne parlent plus
Старики молчат,
Ou alors seulement parfois du bout des yeux
Или лишь изредка говорят взглядом,
Même riches ils sont pauvres
Даже богатые, они бедны,
Ils n′ont plus d'illusions et n′ont qu'un cœur pour deux
У них больше нет иллюзий, и одно сердце на двоих.
Chez eux ça sent le thym, le propre
У них дома пахнет чабрецом, чистотой,
La lavande et le verbe d'antan
Лавандой и словами былых времен.
Que l′on vive à Paris, on vit tous en province
Даже живя в Париже, все мы живем в провинции,
Quand on vit trop longtemps
Когда живем слишком долго.
Est-ce d′avoir trop ri que leur voix se lézarde
Не оттого ли, что слишком много смеялись, их голос хрипнет,
Quand ils parlent d'hier?
Когда они говорят о прошлом?
Et d′avoir trop pleuré que des larmes encore
И оттого ли, что слишком много плакали, слезы все еще
Leur perlent aux paupières?
Выступают у них на глазах?
Et s'ils tremblent un peu
И если они немного дрожат,
Est-ce de voir vieillir la pendule d′argent
То оттого ли, что видят, как стареют серебряные часы,
Qui ronronne au salon, qui dit oui qui dit non
Которые мурлычут в гостиной, которые говорят "да", которые говорят "нет",
Qui dit "je vous attends"
Которые говорят: жду вас".
Les vieux ne rêvent plus
Старики больше не мечтают,
Leurs livres s'ensommeillent, leurs pianos sont fermés
Их книги дремлют, их пианино закрыты.
Le petit chat est mort
Котенок умер,
Le muscat du dimanche ne les fait plus chanter
Воскресное мускатное вино больше не заставляет их петь.
Les vieux ne bougent plus
Старики больше не двигаются,
Leurs gestes ont trop de rides, leur monde est trop petit
Их жесты слишком морщинисты, их мир слишком мал.
Du lit à la fenêtre
От кровати к окну,
Puis du lit au fauteuil et puis du lit au lit
Потом от кровати к креслу, а потом от кровати к кровати.
Et s′ils sortent encore
И если они все еще выходят,
Bras dessus bras dessous, tout habillés de raide
Под руку, одетые в жесткую одежду,
C'est pour suivre au soleil
То это для того, чтобы проводить под солнцем
L'enterrement d′un plus vieux, l′enterrement d'une plus laide
Похороны кого-то старше, похороны кого-то уродливее.
Et le temps d′un sanglot
И на время рыдания
Oublier toute une heure la pendule d'argent
Забыть на целый час о серебряных часах,
Qui ronronne au salon, qui dit oui qui dit non
Которые мурлычут в гостиной, которые говорят "да", которые говорят "нет",
Et puis qui les attend
А потом ждут их.
Les vieux ne meurent pas
Старики не умирают,
Ils s′endorment un jour et dorment trop longtemps
Они засыпают однажды и спят слишком долго.
Ils se tiennent la main
Они держатся за руки,
Ils ont peur de se perdre et se perdent pourtant
Они боятся потеряться и все же теряются.
Et l'autre reste
И другой остается,
Le meilleur ou le pire, le doux ou le sévère
Лучший или худший, нежный или суровый,
Cela n′importe pas
Это не имеет значения.
Celui des deux qui reste se retrouve en enfer
Тот из двоих, кто остается, оказывается в аду.
Vous le verrez peut-être
Вы, возможно, увидите его,
Vous la verrez parfois en pluie et en chagrin
Вы увидите ее иногда в дожде и печали,
Traverser le présent
Пересекающей настоящее,
En s'excusant déjà de n'être pas plus loin
Уже извиняясь за то, что не дальше.
Et fuir devant vous
И убегающей от вас,
Une dernière fois la pendule d′argent
В последний раз, от серебряных часов,
Qui ronronne au salon, qui dit oui qui dit non
Которые мурлычут в гостиной, которые говорят "да", которые говорят "нет",
Qui leur dit "je t′attends"
Которые говорят им: жду тебя".
Qui ronronne au salon, qui dit oui qui dit non
Которые мурлычут в гостиной, которые говорят "да", которые говорят "нет",
Et puis qui nous attend
А потом ждут нас.





Writer(s): Jacques Brel, Gerard Jouannest, Jean Corti Aka Cortinovis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.