Paroles et traduction Jacques Brel - Les vieux
Les
vieux
ne
parlent
plus
The
old
folks
don't
talk
anymore
Ou
alors
seulement
parfois
du
bout
des
yeux
Or
only
sometimes,
from
the
corner
of
their
eyes
Même
riches
ils
sont
pauvres
Even
if
they're
rich,
they're
poor
Ils
n'ont
plus
d'illusions
et
n'ont
qu'un
cœur
pour
deux
They
have
no
more
illusions
and
have
only
one
heart
for
two
Chez
eux
ça
sent
le
thym,
le
propre
Their
home
smells
of
thyme,
cleanliness
La
lavande
et
le
verbe
d'antan
Lavender
and
the
verb
of
yesteryear
Que
l'on
vive
à
Paris,
on
vit
tous
en
province
Whether
we
live
in
Paris,
we
all
live
in
the
provinces
Quand
on
vit
trop
longtemps
When
we
live
too
long
Est-ce
d'avoir
trop
ri
que
leur
voix
se
lézarde
Is
it
from
laughing
too
much
that
their
voices
crack
Quand
ils
parlent
d'hier
When
they
talk
about
yesterday
Et
d'avoir
trop
pleuré
que
des
larmes
encore
And
from
crying
too
much
that
tears
still
Leur
perlent
aux
paupières
Stream
down
their
eyelids
Et
s'ils
tremblent
un
peu
And
if
they
tremble
a
little
Est-ce
de
voir
vieillir
la
pendule
d'argent
Is
it
from
seeing
the
silver
clock
grow
old
Qui
ronronne
au
salon
That
purrs
in
the
living
room
Qui
dit
oui
qui
dit
non,
qui
dit
"je
vous
attends"
That
says
yes,
that
says
no,
that
says
"I'm
waiting
for
you"
Les
vieux
ne
rêvent
plus
The
old
folks
don't
dream
anymore
Leurs
livres
s'ensommeillent,
leurs
pianos
sont
fermés
Their
books
fall
asleep,
their
pianos
are
closed
Le
petit
chat
est
mort
The
little
cat
is
dead
Le
muscat
du
dimanche
ne
les
fait
plus
chanter
The
Sunday
muscat
no
longer
makes
them
sing
Les
vieux
ne
bougent
plus
The
old
folks
don't
move
anymore
Leurs
gestes
ont
trop
de
rides
leur
monde
est
trop
petit
Their
gestures
have
too
many
wrinkles,
their
world
is
too
small
Du
lit
à
la
fenêtre,
puis
du
lit
au
fauteuil
From
the
bed
to
the
window,
then
from
the
bed
to
the
armchair
Et
puis
du
lit
au
lit
And
then
from
the
bed
to
the
bed
Et
s'ils
sortent
encore
And
if
they
go
out
again
Bras
dessus
bras
dessous
tout
habillés
de
raide
Arm
in
arm,
dressed
all
in
stiffly
C'est
pour
suivre
au
soleil
It's
to
follow
in
the
sun
L'enterrement
d'un
plus
vieux,
l'enterrement
d'une
plus
laide
The
funeral
of
an
older,
the
funeral
of
an
uglier
one
Et
le
temps
d'un
sanglot
And
for
the
time
of
a
sob
Oublier
toute
une
heure
la
pendule
d'argent
Forget
for
an
hour
the
silver
clock
Qui
ronronne
au
salon
That
purrs
in
the
living
room
Qui
dit
oui
qui
dit
non,
et
puis
qui
les
attend
That
says
yes,
that
says
no,
and
then
that
waits
for
them
Les
vieux
ne
meurent
pas
The
old
folks
don't
die
Ils
s'endorment
un
jour
et
dorment
trop
longtemps
They
fall
asleep
one
day
and
sleep
too
long
Ils
se
tiennent
la
main
They
hold
hands
Ils
ont
peur
de
se
perdre
et
se
perdent
pourtant
They're
afraid
of
getting
lost
and
yet
they
get
lost
Et
l'autre
reste
là
And
the
other
stays
there
Le
meilleur
ou
le
pire,
le
doux
ou
le
sévère
The
best
or
the
worst,
the
gentle
or
the
severe
Cela
n'importe
pas
It
doesn't
matter
Celui
des
deux
qui
reste
se
retrouve
en
enfer
The
one
of
the
two
who
remains
finds
himself
in
hell
Vous
le
verrez
peut-être
You
may
see
him
Vous
la
verrez
parfois
en
pluie
et
en
chagrin
You
will
sometimes
see
her
in
rain
and
sorrow
Traverser
le
présent
Crossing
the
present
En
s'excusant
déjà
de
n'être
pas
plus
loin
Already
apologizing
for
not
being
further
away
Et
fuir
devant
vous
une
dernière
fois
la
pendule
d'argent
And
fleeing
before
you
for
the
last
time
the
silver
clock
Qui
ronronne
au
salon
That
purrs
in
the
living
room
Qui
dit
oui
qui
dit
non,
qui
leur
dit
"je
t'attends"
That
says
yes,
that
says
no,
that
tells
them
"I'm
waiting
for
you"
Qui
ronronne
au
salon
That
purrs
in
the
living
room
Qui
dit
oui
qui
dit
non
et
puis
qui
nous
attend
That
says
yes,
that
says
no,
and
then
that
waits
for
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Roman Brel, Gerard Jouannest, Jean Corti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.