Jacques Brel - Les paumés du petit matin (Live) - Remastered - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jacques Brel - Les paumés du petit matin (Live) - Remastered




Les paumés du petit matin (Live) - Remastered
The Lost Souls of the Early Morning (Live) - Remastered
Ils s'éveillent à l'heure du berger
They awaken at the shepherd's hour
Pour se lever à l'heure du thé
To rise at the hour of tea
Et sortir à l'heure de plus rien
And emerge at the hour of nothingness
Les paumés du petit matin
The lost souls of the early morning
Elles elles ont l'arrogance
They have the arrogance
Des filles qui ont de la poitrine
Of girls with breasts
Eux ils ont cette assurance
They have the confidence
Des hommes dont on devine
Of men whose father
Que le papa a eu de la chance
We can guess was lucky
Les paumés du petit matin
The lost souls of the early morning
Venez venez danser
Come, come dance
Copain copain copain copain
Buddy, buddy, buddy, buddy
Copain copain copain
Buddy, buddy, buddy
Venez danser
Come dance
Et ça danse les yeux dans les seins
And they dance with their eyes on each other's chests
Ils se blanchissent leurs nuits
They bleach their nights
Au lavoir des mélancolies
In the washhouse of melancholy
Qui lave sans salir les mains
Which washes without soiling the hands
Les paumés du petit matin
The lost souls of the early morning
Ils se racontent à minuit
They tell each other at midnight
Les poèmes qu'ils n'ont pas lus
The poems they haven't read
Les romans qu'ils n'ont pas écrits
The novels they haven't written
Les amours qu'ils n'ont pas vécues
The loves they haven't experienced
Les vérités qui ne servent à rien
The truths that are useless
Les paumés du petit matin
The lost souls of the early morning
Venez venez danser
Come, come dance
Copain copain copain copain
Buddy, buddy, buddy, buddy
Copain copain copain
Buddy, buddy, buddy
Venez danser
Come dance
Et ça danse les yeux dans les seins
And they dance with their eyes on each other's chests
L'amour leur déchire le foie
Love tears at their livers
C'était c'était c'était si bien
It was, it was, it was so good
C'était... vous ne comprendriez pas...
It was... you wouldn't understand...
Les paumés du petit matin
The lost souls of the early morning
Ils prennent le dernier whisky
They take the last whiskey
Ils prennent le dernier bon mot
They take the last joke
Ils reprennent le dernier whisky
They do it again with the last whiskey
Ils prennent le dernier tango
They take the last tango
Ils prennent le dernier chagrin
They take the last heartbreak
Les paumés du petit matin
The lost souls of the early morning
Venez venez danser
Come, come dance
Copain copain copain copain
Buddy, buddy, buddy, buddy
Copain copain copain
Buddy, buddy, buddy
Venez danser
Come dance
Et ça danse les yeux dans les seins
And they dance with their eyes on each other's chests





Writer(s): FRACOIS RAUBER, JACQUES BREL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.