Jacques Brel - Orly - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jacques Brel - Orly




Orly
Орли
Ils sont plus de deux mille et je ne vois qu'eux deux
Их больше двух тысяч, а я вижу только их двоих
La pluie les a soudés semble-t-il l'un à l'autre
Дождь, кажется, скрепил их друг с другом
Ils sont plus de deux mille et je ne vois qu'eux deux
Их больше двух тысяч, а я вижу только их двоих
Et je les sais qui parlent
И я знаю, о чем они говорят
Il doit lui dire "je t'aime"
Он, должно быть, говорит ей: люблю тебя"
Elle doit lui dire "je t'aime"
Она, должно быть, говорит ему: люблю тебя"
Je crois qu'ils sont entrain de ne rien se promettre
Мне кажется, они ничего друг другу не обещают
Ces deux-là sont trop maigres pour être malhonnêtes
Эти двое слишком худы, чтобы быть нечестными
Ils sont plus de deux mille et je ne vois qu'eux deux
Их больше двух тысяч, а я вижу только их двоих
Et brusquement ils pleurent, ils pleurent à gros bouillons
И вдруг они плачут, плачут навзрыд
Tout entourés qu'ils sont d'adipeux en sueur et de bouffeurs d'espoir
В окружении потных толстяков и пожирателей надежды
Qui les montrent du nez
Которые тычут в них пальцами
Mais ces deux déchirés, superbes de chagrin
Но эти двое, измученные, прекрасные в своем горе
Abandonnent aux chiens l'exploit de les juger
Предоставляют псам подвиг осуждения
La vie ne fait pas de cadeau
Жизнь не делает подарков
Et nom de Dieu, c'est triste Orly le dimanche
И, Боже мой, как грустно в Орли в воскресенье
Avec ou sans Bécaud
С Беко или без него
Et maintenant ils pleurent
А теперь они плачут
Je veux dire tous les deux
Я имею в виду, оба
Tout à l'heure c'était lui, lorsque je disais "il"
Только сейчас это был он, когда я говорил "он"
Tout encastrés qu'ils sont, ils n'entendent plus rien
Так тесно прижавшись, они больше ничего не слышат
Que les sanglots de l'autre
Кроме рыданий друг друга
Et puis, et puis infiniment
И потом, и потом бесконечно
Comme deux corps qui prient
Как два молящихся тела
Infiniment lentement ces deux corps se séparent
Бесконечно медленно эти два тела разделяются
Et en se séparant
И разделяясь
Ces deux corps se déchirent
Эти два тела разрываются
Et je vous jure qu'ils crient
И, клянусь вам, они кричат
Et puis ils se reprennent
А потом они берут себя в руки
Redeviennent un seul, redeviennent le feu
Снова становятся одним, снова становятся огнем
Et puis se redéchirent
И снова разрываются
Se tiennent par les yeux
Держатся взглядами
Et puis en reculant
И потом, отступая
Comme la mer se retire
Как отступает море
Ils consomment l'adieu
Они совершают прощание
Ils bavent quelques mots
Они бормочут несколько слов
Agitent une vague main
Машут слабой рукой
Et brusquement il fuit, fuit sans se retourner
И вдруг он убегает, убегает, не оборачиваясь
Et puis il disparaît, bouffé par l'escalier
И потом исчезает, поглощенный лестницей
La vie ne fait pas de cadeau
Жизнь не делает подарков
Et nom de Dieu, c'est triste Orly le dimanche
И, Боже мой, как грустно в Орли в воскресенье
Avec ou sans Bécaud
С Беко или без него
Et puis il disparaît, bouffé par l'escalier
И потом он исчезает, поглощенный лестницей
Et elle, elle reste
А она, она остается там
Cœur en croix, bouche ouverte
С разбитым сердцем, с открытым ртом
Sans un cri, sans un mot
Без крика, без единого слова
Elle connaît sa mort
Она знает свою смерть
Elle vient de la croiser
Она только что столкнулась с ней
Voilà qu'elle se retourne
Вот она оборачивается
Et se retourne encore
И оборачивается снова
Ses bras vont jusqu'à terre
Ее руки опускаются до земли
Ça y est elle a mille ans
Теперь ей тысяча лет
La porte est refermée
Дверь закрыта
La voilà sans lumière
Теперь она без света
Elle tourne sur elle-même
Она кружится на месте
Et déjà elle sait
И уже знает
Qu'elle tournera toujours
Что будет кружиться вечно
Elle a perdu des hommes
Она теряла мужчин
Mais elle perd l'amour
Но сейчас она теряет любовь
L'amour le lui a dit
Любовь сказала ей это
Revoilà l'inutile
Вот опять бесполезность
Elle vivra de projets
Она будет жить проектами
Qui ne feront qu'attendre
Которые будут только ждать
La revoilà fragile
Вот она снова хрупкая
Avant que d'être à vendre
Прежде чем быть проданной
Je suis là, je la suis
Я здесь, я слежу за ней
Je n'ose rien pour elle
Я не смею ничего для нее сделать
Que la foule grignote
Которую толпа грызет
Comme un quelconque fruit
Как какой-нибудь фрукт





Writer(s): JACQUES BREL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.