Paroles et traduction Jacques Brel - Orly
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils
sont
plus
de
deux
mille
et
je
ne
vois
qu'eux
deux
Их
больше
двух
тысяч,
а
я
вижу
только
их
двоих
La
pluie
les
a
soudés
semble-t-il
l'un
à
l'autre
Дождь,
кажется,
скрепил
их
друг
с
другом
Ils
sont
plus
de
deux
mille
et
je
ne
vois
qu'eux
deux
Их
больше
двух
тысяч,
а
я
вижу
только
их
двоих
Et
je
les
sais
qui
parlent
И
я
знаю,
о
чем
они
говорят
Il
doit
lui
dire
"je
t'aime"
Он,
должно
быть,
говорит
ей:
"Я
люблю
тебя"
Elle
doit
lui
dire
"je
t'aime"
Она,
должно
быть,
говорит
ему:
"Я
люблю
тебя"
Je
crois
qu'ils
sont
entrain
de
ne
rien
se
promettre
Мне
кажется,
они
ничего
друг
другу
не
обещают
Ces
deux-là
sont
trop
maigres
pour
être
malhonnêtes
Эти
двое
слишком
худы,
чтобы
быть
нечестными
Ils
sont
plus
de
deux
mille
et
je
ne
vois
qu'eux
deux
Их
больше
двух
тысяч,
а
я
вижу
только
их
двоих
Et
brusquement
ils
pleurent,
ils
pleurent
à
gros
bouillons
И
вдруг
они
плачут,
плачут
навзрыд
Tout
entourés
qu'ils
sont
d'adipeux
en
sueur
et
de
bouffeurs
d'espoir
В
окружении
потных
толстяков
и
пожирателей
надежды
Qui
les
montrent
du
nez
Которые
тычут
в
них
пальцами
Mais
ces
deux
déchirés,
superbes
de
chagrin
Но
эти
двое,
измученные,
прекрасные
в
своем
горе
Abandonnent
aux
chiens
l'exploit
de
les
juger
Предоставляют
псам
подвиг
осуждения
La
vie
ne
fait
pas
de
cadeau
Жизнь
не
делает
подарков
Et
nom
de
Dieu,
c'est
triste
Orly
le
dimanche
И,
Боже
мой,
как
грустно
в
Орли
в
воскресенье
Avec
ou
sans
Bécaud
С
Беко
или
без
него
Et
maintenant
ils
pleurent
А
теперь
они
плачут
Je
veux
dire
tous
les
deux
Я
имею
в
виду,
оба
Tout
à
l'heure
c'était
lui,
lorsque
je
disais
"il"
Только
сейчас
это
был
он,
когда
я
говорил
"он"
Tout
encastrés
qu'ils
sont,
ils
n'entendent
plus
rien
Так
тесно
прижавшись,
они
больше
ничего
не
слышат
Que
les
sanglots
de
l'autre
Кроме
рыданий
друг
друга
Et
puis,
et
puis
infiniment
И
потом,
и
потом
бесконечно
Comme
deux
corps
qui
prient
Как
два
молящихся
тела
Infiniment
lentement
ces
deux
corps
se
séparent
Бесконечно
медленно
эти
два
тела
разделяются
Et
en
se
séparant
И
разделяясь
Ces
deux
corps
se
déchirent
Эти
два
тела
разрываются
Et
je
vous
jure
qu'ils
crient
И,
клянусь
вам,
они
кричат
Et
puis
ils
se
reprennent
А
потом
они
берут
себя
в
руки
Redeviennent
un
seul,
redeviennent
le
feu
Снова
становятся
одним,
снова
становятся
огнем
Et
puis
se
redéchirent
И
снова
разрываются
Se
tiennent
par
les
yeux
Держатся
взглядами
Et
puis
en
reculant
И
потом,
отступая
Comme
la
mer
se
retire
Как
отступает
море
Ils
consomment
l'adieu
Они
совершают
прощание
Ils
bavent
quelques
mots
Они
бормочут
несколько
слов
Agitent
une
vague
main
Машут
слабой
рукой
Et
brusquement
il
fuit,
fuit
sans
se
retourner
И
вдруг
он
убегает,
убегает,
не
оборачиваясь
Et
puis
il
disparaît,
bouffé
par
l'escalier
И
потом
исчезает,
поглощенный
лестницей
La
vie
ne
fait
pas
de
cadeau
Жизнь
не
делает
подарков
Et
nom
de
Dieu,
c'est
triste
Orly
le
dimanche
И,
Боже
мой,
как
грустно
в
Орли
в
воскресенье
Avec
ou
sans
Bécaud
С
Беко
или
без
него
Et
puis
il
disparaît,
bouffé
par
l'escalier
И
потом
он
исчезает,
поглощенный
лестницей
Et
elle,
elle
reste
là
А
она,
она
остается
там
Cœur
en
croix,
bouche
ouverte
С
разбитым
сердцем,
с
открытым
ртом
Sans
un
cri,
sans
un
mot
Без
крика,
без
единого
слова
Elle
connaît
sa
mort
Она
знает
свою
смерть
Elle
vient
de
la
croiser
Она
только
что
столкнулась
с
ней
Voilà
qu'elle
se
retourne
Вот
она
оборачивается
Et
se
retourne
encore
И
оборачивается
снова
Ses
bras
vont
jusqu'à
terre
Ее
руки
опускаются
до
земли
Ça
y
est
elle
a
mille
ans
Теперь
ей
тысяча
лет
La
porte
est
refermée
Дверь
закрыта
La
voilà
sans
lumière
Теперь
она
без
света
Elle
tourne
sur
elle-même
Она
кружится
на
месте
Et
déjà
elle
sait
И
уже
знает
Qu'elle
tournera
toujours
Что
будет
кружиться
вечно
Elle
a
perdu
des
hommes
Она
теряла
мужчин
Mais
là
elle
perd
l'amour
Но
сейчас
она
теряет
любовь
L'amour
le
lui
a
dit
Любовь
сказала
ей
это
Revoilà
l'inutile
Вот
опять
бесполезность
Elle
vivra
de
projets
Она
будет
жить
проектами
Qui
ne
feront
qu'attendre
Которые
будут
только
ждать
La
revoilà
fragile
Вот
она
снова
хрупкая
Avant
que
d'être
à
vendre
Прежде
чем
быть
проданной
Je
suis
là,
je
la
suis
Я
здесь,
я
слежу
за
ней
Je
n'ose
rien
pour
elle
Я
не
смею
ничего
для
нее
сделать
Que
la
foule
grignote
Которую
толпа
грызет
Comme
un
quelconque
fruit
Как
какой-нибудь
фрукт
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JACQUES BREL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.