Jacques Brel - Orly - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jacques Brel - Orly




Ils sont plus de deux mille et je ne vois qu'eux deux
Их больше двух тысяч, и я вижу только их двоих
La pluie les a soudés semble-t-il l'un à l'autre
Дождь, кажется, сварил их друг с другом
Ils sont plus de deux mille et je ne vois qu'eux deux
Их больше двух тысяч, и я вижу только их двоих
Et je les sais qui parlent
И я знаю, что они говорят
Il doit lui dire "je t'aime"
Он должен сказать ей :" Я люблю тебя".
Elle doit lui dire "je t'aime"
Она должна сказать ему :" Я люблю тебя".
Je crois qu'ils sont entrain de ne rien se promettre
Я думаю, они ничего не обещают друг другу.
Ces deux-là sont trop maigres pour être malhonnêtes
Эти двое слишком худые, чтобы быть нечестными
Ils sont plus de deux mille et je ne vois qu'eux deux
Их больше двух тысяч, и я вижу только их двоих
Et brusquement ils pleurent, ils pleurent à gros bouillons
И вдруг они плачут, они плачут большими бульонами
Tout entourés qu'ils sont d'adipeux en sueur et de bouffeurs d'espoir
Все окружено тем, что они-потные толстяки и пожиратели надежд
Qui les montrent du nez
Кто показывает на них носом
Mais ces deux déchirés, superbes de chagrin
Но эти двое разорваны, ошеломлены горем.
Abandonnent aux chiens l'exploit de les juger
Оставим собакам подвиг, чтобы судить их
La vie ne fait pas de cadeau
Жизнь не делает подарков
Et nom de Dieu, c'est triste Orly le dimanche
И, черт возьми, это грустно, Орли по воскресеньям
Avec ou sans Bécaud
С кучей или без нее
Et maintenant ils pleurent
И теперь они плачут
Je veux dire tous les deux
Я имею в виду обоих
Tout à l'heure c'était lui, lorsque je disais "il"
Раньше это был он, когда я говорила "он".
Tout encastrés qu'ils sont, ils n'entendent plus rien
Как бы они ни были подавлены, они больше ничего не слышат
Que les sanglots de l'autre
Что рыдания друг друга
Et puis, et puis infiniment
И тогда, и тогда бесконечно
Comme deux corps qui prient
Как два тела, которые молятся
Infiniment lentement ces deux corps se séparent
Бесконечно медленно эти два тела расходятся
Et en se séparant
И расставшись
Ces deux corps se déchirent
Эти два тела разрываются на части
Et je vous jure qu'ils crient
И я клянусь вам, что они кричат
Et puis ils se reprennent
А потом они возвращаются.
Redeviennent un seul, redeviennent le feu
Снова стать единым целым, снова стать огнем
Et puis se redéchirent
А потом снова стали
Se tiennent par les yeux
Стоят друг за друга глазами
Et puis en reculant
А потом отступив
Comme la mer se retire
Как отступает море,
Ils consomment l'adieu
Они потребляют прощанье
Ils bavent quelques mots
Они пускают слюни на несколько слов
Agitent une vague main
Машут неопределенной рукой
Et brusquement il fuit, fuit sans se retourner
И внезапно он убегает, убегает, не оборачиваясь
Et puis il disparaît, bouffé par l'escalier
А потом он исчезает, унесенный вниз по лестнице.
La vie ne fait pas de cadeau
Жизнь не делает подарков
Et nom de Dieu, c'est triste Orly le dimanche
И, черт возьми, это грустно, Орли по воскресеньям
Avec ou sans Bécaud
С кучей или без нее
Et puis il disparaît, bouffé par l'escalier
А потом он исчезает, унесенный вниз по лестнице.
Et elle, elle reste
И она, она остается там.
Cœur en croix, bouche ouverte
Сердце крест-накрест, рот открыт
Sans un cri, sans un mot
Без крика, без единого слова
Elle connaît sa mort
Она знает о его смерти
Elle vient de la croiser
Она только что пересекла ее
Voilà qu'elle se retourne
Вот она оборачивается.
Et se retourne encore
И снова оборачивается
Ses bras vont jusqu'à terre
Его руки опускаются на землю.
Ça y est elle a mille ans
Вот она, тысяча лет назад.
La porte est refermée
Дверь закрывается
La voilà sans lumière
Вот она без света
Elle tourne sur elle-même
Она поворачивается к себе
Et déjà elle sait
И она уже знает
Qu'elle tournera toujours
Что она всегда будет вращаться
Elle a perdu des hommes
Она потеряла мужчин.
Mais elle perd l'amour
Но тут она теряет любовь
L'amour le lui a dit
Любовь сказала ей это
Revoilà l'inutile
Снова возвращаемся к ненужному
Elle vivra de projets
Она будет жить проектами
Qui ne feront qu'attendre
Которые будут только ждать
La revoilà fragile
Она снова стала хрупкой.
Avant que d'être à vendre
Прежде чем быть выставленным на продажу
Je suis là, je la suis
Я там, я
Je n'ose rien pour elle
Я ни на что не смею ради нее
Que la foule grignote
Пусть толпа грызет
Comme un quelconque fruit
Как любой фрукт





Writer(s): JACQUES BREL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.