Paroles et traduction Jacques Brel - Pourquoi fait-il toutes ces choses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pourquoi fait-il toutes ces choses
Why Does He Do All These Things
Pourquoi
fait-il
toutes
ces
choses.
Why
does
he
do
all
these
things.
Pourquoi
fait-il
cela.
Why
does
he
do
this?
Pourquoi,
pourquoi
voit-il
pousser
la
rose.
Why,
why
does
he
see
the
rose
grow.
Là
où
la
rose
ne
poussera
pas?
Where
the
rose
will
not
grow?
Pourquoi
veut-il
toujours
brûler
sa
vie.
Why
does
he
always
want
to
burn
his
life.
Pourquoi
suis-je
toute
attendrie.
Why
am
I
completely
softened.
Et
qu'attend-il
de
moi?
And
what
does
he
expect
of
me?
Pourquoi
dit-il
qu'il
est
l'histoire.
Why
does
he
say
that
he
is
the
story.
Pourquoi
dit-il
cela
Pourquoi
"missive"
pourquoi
"
Why
does
he
say
that
Why
"missive"
why
"
Et
pourquoi
veut-il
que
j'aie
de
la
gloire?
And
why
does
he
want
me
to
have
glory?
Rien
ne
ressemble
à
tout
ce
qu'il
espère.
Nothing
resembles
all
that
he
hopes
for.
Pourquoi
ne
suis-je
pas
en
colère.
Why
am
I
not
angry.
Et
qu'attend-il
de
moi?
And
what
does
he
expect
of
me?
Oh
je
sais,
je
sais
bien.
Oh
I
know,
I
know
well.
Quoi
qu'il
fasse,
le
monde
s'en
moquera.
Whatever
he
does,
the
world
will
make
fun
of
it.
Mais
je
sais,
je
sais
bien,
sans
savoir.
But
I
know,
I
know
well,
without
knowing.
Que
moi
je
ne
m'en
moquerai
pas.
That
I
will
not
make
fun
of
it.
Pourquoi
rêver
tout
ce
qu'il
rêve.
Why
dream
everything
that
he
dreams.
Que
je
ne
comprends
pas.
That
I
do
not
understand.
Pourquoi
ses
yeux
et
pourquoi
sa
fièvre.
Why
his
eyes
and
why
his
fever.
Pourquoi
veut-il
que
je
sois
une
reine.
Why
does
he
want
me
to
be
a
queen.
Pourquoi
donne-t-il
quand
les
autres
me
prennent.
Why
does
he
give
when
others
take
from
me.
Pourquoi
m'a-t-il
ouvert
les
bras.
Why
did
he
open
his
arms
to
me.
Et
qu'attend-il
de
moi?
And
what
does
he
expect
of
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joe Darion, Mitch Leigh, Jaque Brel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.