Paroles et traduction Jacques Brel - Sans exigences
Je
n'étais
plus
que
son
amant
I
was
only
her
lover
Je
vivais
bien
de
temps
en
temps
I
was
getting
by,
from
time
to
time
Mais
peu
à
peu
de
moins
en
moins
But
gradually
less
and
less
Je
blasphémais
ma
dernière
chance
I
was
blaspheming
my
last
chance
Au
fil
de
son
indifférence
With
her
indifference
J'en
voulais
faire
mon
seul
témoin
I
wanted
to
make
her
my
only
witness
Mais
j'ai
dû
manquer
d'impudence
But
I
must
have
lacked
boldness
Car
me
voyant
sans
exigences
For
seeing
me
without
demands
Elle
me
croyait
sans
besoins
She
thought
me
without
needs
Je
protégeais
ses
moindres
pas
I
was
protecting
her
every
step
Je
passais
mais
ne
pesais
pas
I
was
there
but
I
didn't
weigh
her
down
Je
me
trouvais
bien
de
la
chance
I
thought
myself
lucky
À
vivre
à
deux
ma
solitude
In
living
my
solitude
with
two
Puis
je
devins
son
habitude
Then
I
became
her
habit
Je
devins
celui
qui
revient
I
became
the
one
who
comes
back
Lorsqu'elle
revenait
de
partance
When
she
returned
from
her
departures
Et
me
voyant
sans
exigences
And
seeing
me
without
demands
Elle
me
croyait
sans
besoins
She
thought
me
without
needs
L'eau
chaude
n'a
jamais
mordu
Hot
water
never
bites
Mais
on
ne
peut
que
s'y
baigner
But
one
can
only
bathe
in
it
Et
elle
ne
peut
de
plus
en
plus
And
it
can
only
increasingly
Que
refroidir
et
reprocher
Cool
and
reproach
Qu'on
ne
soit
pas
assez
au
soleil
That
one
is
not
enough
in
the
sun
L'eau
chaude
à
l'eau
chaude
est
pareille
Hot
water
is
like
hot
water
Elle
confond
faiblesse
et
patience
She
conflates
weakness
and
patience
Et
me
voyant
sans
exigences
And
seeing
me
without
demands
Elle
me
voulait
sans
merveilles
She
wanted
me
without
wonders
De
mal
à
seul,
j'eus
mal
à
deux
From
bad
alone,
I
had
bad
with
two
J'en
suis
venu
à
prier
Dieu
I
came
to
pray
to
God
Mais
on
sait
bien
qu'il
est
trop
vieux
But
we
know
he
is
too
old
Et
qu'il
n'est
plus
maître
de
rien
And
that
he
is
no
longer
master
of
anything
Il
eût
fallu
que
j'arrogance
I
should
have
been
arrogant
Alors
que
tremblant
d'indulgence
While
trembling
with
indulgence
Mon
coeur
n'osât
lever
la
main
My
heart
didn't
dare
to
raise
its
hand
Et
me
voyant
sans
exigences
And
seeing
me
without
demands
Elle
me
croyait
sans
besoins
She
thought
me
without
needs
Elle
est
partie
comme
s'en
vont
She
left
like
those
birds
Ces
oiseaux-là
dont
on
découvre
Whose
leaps
we
discover
Après
avoir
aimé
leurs
bonds
After
having
loved
Que
le
jour
où
leurs
ailes
s'ouvrent
That
the
day
their
wings
open
Ils
s'ennuyaient
entre
nos
mains
They
were
bored
in
our
hands
Elle
est
partie
comme
en
vacances
She
left
like
she
was
going
on
vacation
Depuis
le
ciel
est
un
peu
lourd
Since
then
the
sky
is
a
bit
heavy
Et
je
me
meurs
d'indifférence
And
I'm
dying
of
indifference
Et
elle
croit
se
couvrir
d'amour
And
she
thinks
she
is
covering
herself
in
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FRANCOIS RAUBER, JACQUES BREL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.