Jacques Brel - Sans exigences - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jacques Brel - Sans exigences




Sans exigences
No Demands
Je n'étais plus que son amant
I was only her lover
Je vivais bien de temps en temps
I was getting by, from time to time
Mais peu à peu de moins en moins
But gradually less and less
Je blasphémais ma dernière chance
I was blaspheming my last chance
Au fil de son indifférence
With her indifference
J'en voulais faire mon seul témoin
I wanted to make her my only witness
Mais j'ai manquer d'impudence
But I must have lacked boldness
Car me voyant sans exigences
For seeing me without demands
Elle me croyait sans besoins
She thought me without needs
Je protégeais ses moindres pas
I was protecting her every step
Je passais mais ne pesais pas
I was there but I didn't weigh her down
Je me trouvais bien de la chance
I thought myself lucky
À vivre à deux ma solitude
In living my solitude with two
Puis je devins son habitude
Then I became her habit
Je devins celui qui revient
I became the one who comes back
Lorsqu'elle revenait de partance
When she returned from her departures
Et me voyant sans exigences
And seeing me without demands
Elle me croyait sans besoins
She thought me without needs
L'eau chaude n'a jamais mordu
Hot water never bites
Mais on ne peut que s'y baigner
But one can only bathe in it
Et elle ne peut de plus en plus
And it can only increasingly
Que refroidir et reprocher
Cool and reproach
Qu'on ne soit pas assez au soleil
That one is not enough in the sun
L'eau chaude à l'eau chaude est pareille
Hot water is like hot water
Elle confond faiblesse et patience
She conflates weakness and patience
Et me voyant sans exigences
And seeing me without demands
Elle me voulait sans merveilles
She wanted me without wonders
De mal à seul, j'eus mal à deux
From bad alone, I had bad with two
J'en suis venu à prier Dieu
I came to pray to God
Mais on sait bien qu'il est trop vieux
But we know he is too old
Et qu'il n'est plus maître de rien
And that he is no longer master of anything
Il eût fallu que j'arrogance
I should have been arrogant
Alors que tremblant d'indulgence
While trembling with indulgence
Mon coeur n'osât lever la main
My heart didn't dare to raise its hand
Et me voyant sans exigences
And seeing me without demands
Elle me croyait sans besoins
She thought me without needs
Elle est partie comme s'en vont
She left like those birds
Ces oiseaux-là dont on découvre
Whose leaps we discover
Après avoir aimé leurs bonds
After having loved
Que le jour leurs ailes s'ouvrent
That the day their wings open
Ils s'ennuyaient entre nos mains
They were bored in our hands
Elle est partie comme en vacances
She left like she was going on vacation
Depuis le ciel est un peu lourd
Since then the sky is a bit heavy
Et je me meurs d'indifférence
And I'm dying of indifference
Et elle croit se couvrir d'amour
And she thinks she is covering herself in love





Writer(s): FRANCOIS RAUBER, JACQUES BREL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.