Paroles et traduction Jacques Brel - Sans exigences
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sans exigences
Без требований
Je
n'étais
plus
que
son
amant
Я
стал
твоим
любовником,
Je
vivais
bien
de
temps
en
temps
Иногда
мне
было
хорошо,
Mais
peu
à
peu
de
moins
en
moins
Но
постепенно
все
хуже
и
хуже,
Je
blasphémais
ma
dernière
chance
Я
проклинал
свой
последний
шанс,
Au
fil
de
son
indifférence
В
потоке
твоего
безразличия,
J'en
voulais
faire
mon
seul
témoin
Я
хотел
сделать
тебя
своим
единственным
свидетелем,
Mais
j'ai
dû
manquer
d'impudence
Но,
должно
быть,
мне
не
хватило
наглости,
Car
me
voyant
sans
exigences
Ведь
видя
меня
без
требований,
Elle
me
croyait
sans
besoins
Ты
считала
меня
без
нужд.
Je
protégeais
ses
moindres
pas
Я
оберегал
каждый
твой
шаг,
Je
passais
mais
ne
pesais
pas
Я
существовал,
но
не
имел
значения,
Je
me
trouvais
bien
de
la
chance
Я
считал
себя
счастливчиком,
À
vivre
à
deux
ma
solitude
Живя
вдвоем
свое
одиночество,
Puis
je
devins
son
habitude
Потом
я
стал
твоей
привычкой,
Je
devins
celui
qui
revient
Я
стал
тем,
кто
возвращается,
Lorsqu'elle
revenait
de
partance
Когда
ты
возвращалась
из
своих
странствий,
Et
me
voyant
sans
exigences
И
видя
меня
без
требований,
Elle
me
croyait
sans
besoins
Ты
считала
меня
без
нужд.
L'eau
chaude
n'a
jamais
mordu
Теплая
вода
никогда
не
кусается,
Mais
on
ne
peut
que
s'y
baigner
Но
в
ней
можно
только
купаться,
Et
elle
ne
peut
de
plus
en
plus
И
она
может
лишь
все
больше
и
больше,
Que
refroidir
et
reprocher
Остывать
и
упрекать,
Qu'on
ne
soit
pas
assez
au
soleil
Что
мы
недостаточно
на
солнце,
L'eau
chaude
à
l'eau
chaude
est
pareille
Теплая
вода
теплой
воде
подобна,
Elle
confond
faiblesse
et
patience
Она
путает
слабость
с
терпением,
Et
me
voyant
sans
exigences
И
видя
меня
без
требований,
Elle
me
voulait
sans
merveilles
Ты
хотела
меня
без
чудес.
De
mal
à
seul,
j'eus
mal
à
deux
Из
боли
в
одиночестве,
я
пришел
к
боли
вдвоем,
J'en
suis
venu
à
prier
Dieu
Я
даже
начал
молиться
Богу,
Mais
on
sait
bien
qu'il
est
trop
vieux
Но
мы
знаем,
что
он
слишком
стар,
Et
qu'il
n'est
plus
maître
de
rien
И
что
он
больше
ничем
не
управляет,
Il
eût
fallu
que
j'arrogance
Мне
нужна
была
наглость,
Alors
que
tremblant
d'indulgence
Тогда
как,
трепеща
от
снисхождения,
Mon
coeur
n'osât
lever
la
main
Мое
сердце
не
смело
поднять
руку,
Et
me
voyant
sans
exigences
И
видя
меня
без
требований,
Elle
me
croyait
sans
besoins
Ты
считала
меня
без
нужд.
Elle
est
partie
comme
s'en
vont
Ты
ушла,
как
улетают,
Ces
oiseaux-là
dont
on
découvre
Те
птицы,
о
которых
мы
узнаем,
Après
avoir
aimé
leurs
bonds
После
того,
как
полюбили
их
прыжки,
Que
le
jour
où
leurs
ailes
s'ouvrent
Что
в
день,
когда
их
крылья
раскрываются,
Ils
s'ennuyaient
entre
nos
mains
Им
было
скучно
в
наших
руках,
Elle
est
partie
comme
en
vacances
Ты
ушла,
как
в
отпуск,
Depuis
le
ciel
est
un
peu
lourd
С
тех
пор
небо
немного
тяжелое,
Et
je
me
meurs
d'indifférence
И
я
умираю
от
безразличия,
Et
elle
croit
se
couvrir
d'amour
А
ты
думаешь,
что
покрываешь
себя
любовью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FRANCOIS RAUBER, JACQUES BREL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.