Paroles et traduction Jacques Brel - Vivre debout
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voilà
que
l'on
se
cache
Вот
мы
и
прячемся.
Quand
se
lève
le
vent
Когда
поднимается
ветер
De
peur
qu'il
ne
nous
pousse
Чтобы
он
не
толкнул
нас
Vers
des
combats
trop
rudes
К
слишком
жестоким
боям
Voilà
que
l'on
se
cache
Вот
мы
и
прячемся.
Dans
chaque
amour
naissant
В
каждой
зарождающейся
любви
Qui
nous
dit
après
l'autre
Кто
говорит
нам
за
другим
Je
suis
la
certitude
Я-уверенность
Voilà
que
l'on
se
cache
Вот
мы
и
прячемся.
Que
notre
ombre
un
instant
Пусть
наша
тень
на
мгновение
Pour
mieux
fuir
l'inquiétude
Чтобы
лучше
убежать
от
беспокойства
Soit
l'ombre
d'un
enfant
Будь
тенью
ребенка
L'ombre
des
habitudes
Тень
привычек
Qu'on
a
planté
en
nous
Что
мы
посадили
в
нас
Quand
nous
avions
20
ans
Когда
нам
было
по
20
лет
Serait-il
impossible
de
vivre
debout
Было
бы
невозможно
жить
стоя
Voilà
qu'on
s'agenouille
Вот
мы
и
становимся
на
колени.
D'être
à
moitié
tombé
Быть
наполовину
упал
Sous
l'incroyable
poids
Под
невероятным
весом
De
nos
croix
illusoires
Из
наших
иллюзорных
крестов
Voilà
qu'on
s'agenouille
Вот
мы
и
становимся
на
колени.
Et
déjà
retombé
И
уже
упал
Pour
avoir
été
grand
Чтобы
была
большая
L'espace
d'un
miroir
Пространство
зеркала
Voilà
qu'on
s'agenouille
Вот
мы
и
становимся
на
колени.
Alors
que
notre
espoir
Пока
наша
надежда
Se
réduit
à
prier
Сводится
к
молитве
Alors
qu'il
est
trop
tard
Пока
уже
слишком
поздно
Qu'on
ne
peut
plus
gagner
Что
мы
больше
не
можем
победить
À
tous
ces
rendez-vous
На
всех
этих
встречах
Que
nous
avons
manqués
Что
мы
пропустили
Serait-il
impossible
de
vivre
debout
Было
бы
невозможно
жить
стоя
Voilà
que
l'on
se
couche
Вот
мы
и
ложимся
спать.
Pour
la
moindre
amourette
За
малейшую
любовь
Pour
la
moindre
fleurette
За
малейшую
цветочку
À
qui
l'on
dit
toujours
Кому
всегда
говорят
Voilà
que
l'on
se
couche
Вот
мы
и
ложимся
спать.
Pour
mieux
perdre
la
tête
Чтобы
лучше
потерять
голову
Pour
mieux
brûler
l'ennui
Чтобы
лучше
сжечь
скуку
À
des
reflets
d'amour
В
отблесках
любви
Voilà
que
l'on
se
couche
Вот
мы
и
ложимся
спать.
De
l'envie
qui
s'arrête
От
желания,
которое
прекращается
De
prolonger
le
jour
Продлить
день
Pour
mieux
faire
notre
cour
Чтобы
лучше
ухаживать
за
нами
À
la
mort
qui
s'apprête
К
приближающейся
смерти
Pour
être
jusqu'au
bout
Чтобы
быть
до
конца
Notre
propre
défaite
Наше
собственное
поражение
Serait-il
impossible
de
vivre
debout
Было
бы
невозможно
жить
стоя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): François Rauber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.