Paroles et traduction Jacques Brel - Vraiment je ne pense qu'à lui
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vraiment je ne pense qu'à lui
I Can Only Think of Him
Vraiment,
je
ne
pense
qu'à
lui
Truly,
I
can
only
think
of
him
Vraiment
je
ne
pense
qu'à
lui
Truly
I
can
only
think
of
him
J'y
pense
comme
toute
la
famille
I
think
about
him
like
all
the
family
Vraiment
je
ne
pense
qu'à
lui,
Truly
I
can
only
think
of
him
Pour
lui
je
tremble,
pour
lui
je
prie,
For
him
I
tremble,
for
him
I
pray
Pour
lui
je
veille
et
je
vieillis,
For
him
I
watch
and
I
grow
old
Et
même
quand
je
ne
pense
à
rien,
je
ne
pense
qu'à
lui
And
even
when
I
think
of
nothing,
I
think
only
of
him
Mais
on
dit
qu'il
chasse
les
sorcières
But
they
say
he
hunts
witches
Et
j'ai
peur
que
ce
ne
soit
vrai
And
I
fear
it
may
be
true
Si
mon
promis
l'apprenait
If
my
fiancé
were
to
learn
of
it
Ses
promesses
tomberaient
à
terre
His
promises
would
fall
to
the
ground
Oh
vraiment
j'adore
mon
oncle,
Oh
truly
I
adore
my
uncle
Mais
si
vraiment
on
l'attrapait
But
if
truly
he
were
caught
C'est
avec
joie
que
je
l'enfermerais
It
is
with
joy
that
I
would
lock
him
up
Au
plus
profond
des
catacombes
Deep
in
the
catacombs
Enfin
je
veux
dire...
Finally
I
mean...
Enfin
je
veux
dire...
Finally
I
mean...
Je
vous
jure
que
sur
tous
les
saints
Martyrs,
I
swear
to
you
on
all
the
Holy
Martyrs
Vraiment
je
ne
pense
qu'à
lui
Truly
I
can
only
think
of
him
Vraiment
je
ne
pense
qu'à
lui
Truly
I
can
only
think
of
him
Et
même
quand
je
ne
pense
à
rien,
je
ne
pense
qu'à
lui
And
even
when
I
think
of
nothing,
I
think
only
of
him
Vraiment
je
ne
pense
qu'à
lui
Truly
I
can
only
think
of
him
Vraiment
je
ne
pense
qu'à
lui
Truly
I
can
only
think
of
him
J'y
pense
comme
toute
la
famille
I
think
about
him
like
all
the
family
Vraiment
je
ne
pense
qu'à
lui
Truly
I
can
only
think
of
him
Pour
lui
je
tremble,
pour
lui
je
prie,
For
him
I
tremble,
for
him
I
pray
Pour
lui
je
veille
et
je
grossis
For
him
I
watch
and
I
grow
fat
Et
même
quand
je
ne
pense
à
rien,
je
ne
pense
qu'à
lui
And
even
when
I
think
of
nothing,
I
think
only
of
him
Je
comprends
qu'il
soit
parti
I
understand
that
he
left
Il
vivait
trop
solitaire
He
was
living
too
solitarily
Et
sans
femme
à
satisfaire
And
without
a
woman
to
satisfy
Les
hommes
deviennent
folie
Men
become
madness
Je
sais
qu'il
recherche
l'amour
I
know
he
seeks
love
La
femme
qui
l'enflammera
The
woman
who
will
set
him
aflame
Dieu
fasse
qu'à
son
retour
May
God
grant
that
upon
his
return
Il
ne
s'en
prenne
pas
à
moi
He
does
not
take
from
me
Ah
quel
tourment,
Ah,
what
torment
J'en
mourirais
I
would
die
from
it
S'il
s'en
prenait
à
mon
diamant!
If
he
were
to
take
my
diamond!
Vraiment,
je
ne
pense
qu'à
lui
Truly,
I
can
only
think
of
him
Vraiment
je
ne
pense
qu'à
lui
Truly
I
can
only
think
of
him
Et
même
quand
je
ne
pense
à
rien,
je
ne
pense
qu'à
lui
And
even
when
I
think
of
nothing,
I
think
only
of
him
Vraiment
elles
ne
pensent
qu'à
lui
Truly
they
can
only
think
of
him
Vraiment
elles
ne
pensent
qu'à
lui
Truly
they
can
only
think
of
him
Que
c'est
beau
l'esprit
de
famille
How
beautiful
the
spirit
of
family
Vraiment
elles
ne
pensent
qu'à
lui
Truly
they
can
only
think
of
him
Je
les
envie,
ce
sont
des
saintes,
I
envy
them,
they
are
saints
Sans
un
murmure,
sans
une
plainte,
Without
a
murmur,
without
a
complaint
Même
quand
elles
ne
pensent
qu'à
elles,
elles
ne
pensent
qu'à
lui.
Even
when
they
think
only
of
themselves,
they
think
only
of
him.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.