Paroles et traduction Jacques Brel - Vraiment je ne pense qu'à lui
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vraiment,
je
ne
pense
qu'à
lui
Правда,
я
думаю
только
о
нем.
Vraiment
je
ne
pense
qu'à
lui
На
самом
деле
я
думаю
только
о
нем
J'y
pense
comme
toute
la
famille
Я
думаю
об
этом,
как
и
вся
семья.
Vraiment
je
ne
pense
qu'à
lui,
На
самом
деле
я
думаю
только
о
нем,
Pour
lui
je
tremble,
pour
lui
je
prie,
За
него
я
дрожу,
за
него
я
молюсь,
Pour
lui
je
veille
et
je
vieillis,
Для
него
я
смотрю
и
старею,
Et
même
quand
je
ne
pense
à
rien,
je
ne
pense
qu'à
lui
И
даже
когда
я
ни
о
чем
не
думаю,
я
думаю
только
о
нем
Mais
on
dit
qu'il
chasse
les
sorcières
Но
говорят,
он
охотится
на
ведьм.
Et
j'ai
peur
que
ce
ne
soit
vrai
И
я
боюсь,
что
это
правда
Si
mon
promis
l'apprenait
Если
бы
мой
обещанный
узнал
об
этом
Ses
promesses
tomberaient
à
terre
Его
обещания
падут
на
землю
Oh
vraiment
j'adore
mon
oncle,
О,
я
действительно
люблю
моего
дядю,
Mais
si
vraiment
on
l'attrapait
Но
если
мы
действительно
поймаем
его
C'est
avec
joie
que
je
l'enfermerais
Я
с
радостью
запру
его.
Au
plus
profond
des
catacombes
Глубоко
в
катакомбах
Enfin
je
veux
dire...
То
есть...
Enfin
je
veux
dire...
То
есть...
Je
vous
jure
que
sur
tous
les
saints
Martyrs,
Клянусь
всеми
святыми
мучениками,
Vraiment
je
ne
pense
qu'à
lui
На
самом
деле
я
думаю
только
о
нем
Vraiment
je
ne
pense
qu'à
lui
На
самом
деле
я
думаю
только
о
нем
Et
même
quand
je
ne
pense
à
rien,
je
ne
pense
qu'à
lui
И
даже
когда
я
ни
о
чем
не
думаю,
я
думаю
только
о
нем
Vraiment
je
ne
pense
qu'à
lui
На
самом
деле
я
думаю
только
о
нем
Vraiment
je
ne
pense
qu'à
lui
На
самом
деле
я
думаю
только
о
нем
J'y
pense
comme
toute
la
famille
Я
думаю
об
этом,
как
и
вся
семья.
Vraiment
je
ne
pense
qu'à
lui
На
самом
деле
я
думаю
только
о
нем
Pour
lui
je
tremble,
pour
lui
je
prie,
За
него
я
дрожу,
за
него
я
молюсь,
Pour
lui
je
veille
et
je
grossis
Для
него
я
слежу
и
толстею
Et
même
quand
je
ne
pense
à
rien,
je
ne
pense
qu'à
lui
И
даже
когда
я
ни
о
чем
не
думаю,
я
думаю
только
о
нем
Je
comprends
qu'il
soit
parti
Я
понимаю,
что
он
ушел.
Il
vivait
trop
solitaire
Он
жил
слишком
одиноко.
Et
sans
femme
à
satisfaire
И
без
жены,
чтобы
удовлетворить
Les
hommes
deviennent
folie
Мужчины
становятся
безумными
Je
sais
qu'il
recherche
l'amour
Я
знаю,
что
он
ищет
любовь.
La
femme
qui
l'enflammera
Женщина,
которая
воспламенит
его
Dieu
fasse
qu'à
son
retour
Дай
бог,
чтобы
по
возвращении
Il
ne
s'en
prenne
pas
à
moi
Он
на
меня
не
нападает.
Ah
quel
tourment,
Ах,
какие
мучения,
J'en
mourirais
Я
умру
от
этого.
S'il
s'en
prenait
à
mon
diamant!
Если
бы
он
напал
на
мой
бриллиант!
Vraiment,
je
ne
pense
qu'à
lui
Правда,
я
думаю
только
о
нем.
Vraiment
je
ne
pense
qu'à
lui
На
самом
деле
я
думаю
только
о
нем
Et
même
quand
je
ne
pense
à
rien,
je
ne
pense
qu'à
lui
И
даже
когда
я
ни
о
чем
не
думаю,
я
думаю
только
о
нем
Vraiment
elles
ne
pensent
qu'à
lui
Они
думают
только
о
нем.
Vraiment
elles
ne
pensent
qu'à
lui
Они
думают
только
о
нем.
Que
c'est
beau
l'esprit
de
famille
Что
это
прекрасный
дух
семьи
Vraiment
elles
ne
pensent
qu'à
lui
Они
думают
только
о
нем.
Je
les
envie,
ce
sont
des
saintes,
Я
завидую
им,
они
святые.,
Sans
un
murmure,
sans
une
plainte,
Без
ропота,
без
жалобы,
Même
quand
elles
ne
pensent
qu'à
elles,
elles
ne
pensent
qu'à
lui.
Даже
когда
они
думают
только
о
себе,
они
думают
только
о
нем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.