Paroles et traduction Jacques Dutronc - L'homme et l'enfant
Dis
Monsieur,
Beau
Monsieur,
Скажи,
Сэр,
Прекрасный
Сэр,
Est-ce
que
la
terre
est
ronde?
Земля
круглая?
Si
c'est
vrai,
l'oiseau
bleu
Если
это
правда,
Синяя
птица
Où
est-il
dans
le
monde?
Где
он
на
свете?
Tous
les
jours
je
suis
là
Каждый
день
я
здесь.
Et
pleure
en
l'attendant
И
плачет,
ожидая
его
Pleurais-tu
comme
moi
quand
tu
étais
enfant
Ты
плакал,
как
я,
когда
был
ребенком
Que
devient
le
soleil
quand
il
tombe
à
la
mer
Что
становится
солнцем,
когда
оно
падает
в
море
Et
pourquoi
le
matin,
le
ciel
est
si
clair
И
почему
утром
небо
такое
ясное
Pourquoi
donc,
je
ne
peux
m'envoler
dans
le
vent
Почему
же
тогда
я
не
могу
улететь
по
ветру
Et
pourquoi,
dis
Monsieur,
tu
pleures
en
m'écoutant?
И
почему,
скажи,
сэр,
ты
плачешь,
слушая
меня?
Mon
enfant,
mon
enfant,
c'est
vrai
la
terre
est
ronde
Дитя
мое,
дитя
мое,
это
правда,
что
Земля
круглая
Et
longtemps,
j'ai
cherché,
l'oiseau
bleu
dans
le
monde
И
долго
я
искал
голубую
птицу
в
мире
Comme
toi,
j'ai
pleuré
en
tendant
mes
deux
bras
Как
и
ты,
я
плакала,
протягивая
обе
руки.
Mais
pour
toi,
j'en
suis
sûr,
un
beau
jour,
il
viendra
Но
для
тебя,
я
уверен,
наступит
прекрасный
день
N'aie
pas
peur,
le
soleil
ne
meurt
pas
sous
les
dunes
Не
бойся,
солнце
не
умирает
под
дюнами
Il
s'en
va
pour
t'offrir
un
beau
clair
de
lune
Он
уходит,
чтобы
подарить
тебе
прекрасный
лунный
свет
Et
pourquoi
voudrais-tu
t'envoler
dans
le
vent?
И
зачем
тебе
лететь
по
ветру?
J'ai
voulu,
moi
aussi
et
j'ai
des
cheveux
blancs
Я
тоже
хотел,
и
у
меня
белые
волосы.
Ne
pleure
plus,
beau
Monsieur,
puisque
la
tere
est
ronde
Не
плачь
больше,
милый
господин,
раз
уж
Терра
круглая
Pour
t'offrir
l'oiseau
bleu,
je
vais
courir
le
monde
Чтобы
подарить
тебе
голубую
птицу,
я
буду
бегать
по
всему
миру
Mon
enfant,
ne
pars
pas,
ne
pars
pas
pour
ailleurs
Дитя
мое,
Не
уходи,
Не
уезжай
куда-нибудь
еще.
L'oiseau
bleu,
il
est
là,
cherche
bien
dans
ton
coeur
Голубая
птица,
она
здесь,
ищи
добра
в
своем
сердце
Si
c'est
vrai,
dis
Monsieur,
j'irai
dans
le
soleil
Если
это
правда,
Скажите,
сэр,
я
пойду
на
солнце
Pour
cueillir
avec
lui
un
morceau
de
ciel
Чтобы
сорвать
с
него
кусочек
неба
Mon
enfant,
tu
iras,
bien
plus
loin
que
le
jour
Дитя
мое,
ты
пойдешь
гораздо
дальше,
чем
днем.
L'oiseau
bleu,
c'est
l'amour,
l'amour
Синяя
птица-это
любовь,
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renaud Rouzaud, Shanklin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.