Paroles et traduction Jacques Dutronc - Le Dragueur des supermarchés (version alternative)
Le Dragueur des supermarchés (version alternative)
The Supermarket Dragger (alternative version)
(Jacques
Dutronc/Jacques
Lanzmann)
(Jacques
Dutronc/Jacques
Lanzmann)
Il
est
sympa
et
attirant
mais
méfiez-vous:
c'est
un
truand.
He's
nice
and
handsome
but
beware:
he's
a
crook.
Il
se
passe
toujours
quelque
chose
car
il
fait
ce
que
personne
n'ose.
There's
always
something
going
on
because
he
does
what
no
one
dares.
Il
prospecte,
il
prospecte,
il
prospecte
au
supermarché.
He
haunts
the
aisles
of
the
supermarket.
Il
introspecte
les
yeux
fermés,
il
séduit
tous
les
yeux
ouverts
He
gazes
with
his
eyes
closed,
he
seduces
with
his
eyes
open
Oui
mais
il
est,
oui
mais
il
est,
oui
mais
il
est
un
peu
Prosper.
Yes,
but
he
is,
yes,
but
he
is,
yes,
but
he
is
a
bit
of
a
Prosper.
Il
est
sympa
et
attirant
mais,
mais,
mais,
mais
He's
nice
and
handsome
but,
but,
but,
but
Mais,
mais,
mais,
méfiez-vous:
c'est
un
truand.
But,
but,
but,
beware:
he's
a
crook.
C'est
le
dragueur
des
supermarchés,
celui
qui
porte
les
paniers
He's
the
supermarket
dragger,
the
one
who
carries
the
baskets
Et
qui
s'occupe,
et
qui
s'occupe,
et
qui
s'occupe
de
vos
bébés!
And
who
takes
care,
and
who
takes
care,
and
who
takes
care
of
your
babies!
Le
Don
Juan
des
ménagères
avec
son
cœur
de
camembert
The
Don
Juan
of
the
housewives
with
his
heart
of
camembert
Étui
marche
tout
seul,
qui
marche
tout
seul
Shopping
cart
works
all
by
itself,
which
works
all
by
itself
Qui
marche
tout
seul
quand
on
s'en
sert.
Which
works
all
by
itself
when
you
use
it.
Il
est
sympa
et
attirant
mais
méfiez-vous:
c'est
un
truand.
He's
nice
and
handsome,
but
beware:
he's
a
crook.
Le
chéri
des
libres-services
qui
libère
les
prix
et
les
cœurs
The
darling
of
the
supermarkets,
who
frees
prices
and
hearts
D'un
petit
tour,
d'un
petit
tour,
d'un
petit
tour
de
tournevis
With
a
little
twist,
a
little
twist,
a
little
twist
of
a
screwdriver
L'amoureux
des
grandes
surfaces,
celui
qui,
au
rayon
d'en
face
The
lover
of
hypermarkets,
the
one
who,
in
the
aisle
opposite
Vend
des
attrapes,
vend
des
attrapes
Sells
traps,
sells
traps
Vend
des
attrapes
et
fait
des
farces.
Sells
traps
and
plays
tricks.
Il
est
sympa
et
attirant
mais,
méfiez-vous:
c'est
un
truand.
He's
nice
and
handsome,
but,
beware:
he's
a
crook.
Il
se
passe
toujours
quelque
chose
car
il
fait
ce
que
personne
n'ose.
There's
always
something
going
on
because
he
does
what
no
one
dares.
Pour
mieux
attraper,
pour
mieux
attraper
To
better
catch,
to
better
catch
Pour
mieux
attraper
les
mamans
To
better
catch
the
mothers
Il
fait
rigoler
les
enfants,
il
est
plus
drôle
que
bien
des
pères
He
makes
the
children
laugh,
he
is
funnier
than
many
fathers
Oui
mais
il
est,
oui
mais
il
est,
oui
mais
il
est
un
peu
Prosper.
Yes,
but
he
is,
yes,
but
he
is,
yes,
but
he
is
a
bit
of
a
Prosper.
Il
est
sympa
et
attirant
mais
méfiez-vous:
c'est
un
truand.
He's
nice
and
handsome,
but
beware:
he's
a
crook.
Il
est
sympa
et
attirant
mais
méfiez-vous:
c'est
un
truand.
He's
nice
and
handsome,
but
beware:
he's
a
crook.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Dutronc, Jacques Lanzmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.