Paroles et traduction Jacques Dutronc - Le bon et les méchants (La ballade du bon et des méchants)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le bon et les méchants (La ballade du bon et des méchants)
Добрый и злые (Баллада о добром и злых)
Je
ne
savais
rien
Я
ничего
не
знал
Ne
connaissais
rien
Ничего
не
понимал
Je
prenais
la
vie
comme
elle
vient
Я
принимал
жизнь
как
она
есть
J'ai
pris
ton
amour
Я
принял
твою
любовь
Comme
vient
le
jour
Как
приходит
день
Sur
un
air
de
slow
Под
медленный
танец
C'était
l'avant-guerre
Это
было
до
войны
Parfum
de
naguère
Аромат
прошлого
En
couleurs
sépia,
ou
noir
et
blanc
В
цвете
сепия,
или
чёрно-белом
C'était
l'insouciance
Это
было
беззаботностью
Parfum
d'innocence
Аромат
невинности
Il
n'y
avait
ni
bon
ni
méchant
Не
было
ни
добрых,
ни
злых
Dis
est-ce
que
tu
m'aimes?
Скажи,
ты
меня
любишь?
Bien
sûr
que
je
t'aime
Конечно,
я
люблю
тебя
Bien
sûr
que
je
t'aime,
quelle
question
Конечно,
я
люблю
тебя,
что
за
вопрос
Sur
les
photos
de
ma
jeunesse
На
фотографиях
моей
юности
Une
étrange
tendresse
Странная
нежность
L'amour,
en
noir
et
blanc
Любовь,
в
чёрно-белом
цвете
Aujourd'hui
je
sais
Сегодня
я
знаю
Aujourd'hui
j'ai
fait
Сегодня
я
сделал
Tout
ce
que
les
hommes
devaient
faire
Всё,
что
мужчины
должны
были
сделать
Et
l'on
m'a
trahi
И
меня
предали
Et
je
t'ai
trahie
И
я
предал
тебя
Sur
un
air
de
slow
Под
медленный
танец
Car
c'était
la
guerre
Потому
что
была
война
Parfum
de
mystère
Аромат
тайны
Avec
dans
la
bouche
un
goût
de
sang
С
привкусом
крови
во
рту
Puis
vient
l'après-guerre
Потом
наступило
послевоенное
время
Aux
couleurs
amères
В
горьких
цветах
C'est
fini
le
temps
des
innocents
Время
невинных
закончилось
Dis
est-ce
que
tu
m'aimes?
Скажи,
ты
меня
любишь?
Dis,
est-ce
que
je
t'aime
Скажи,
люблю
ли
я
тебя?
Est-ce
que
nous
nous
aimons
comme
avant?
Любим
ли
мы
друг
друга,
как
прежде?
Quand
nous
partions
en
promenade
Когда
мы
гуляли
En
chantant
la
ballade
Напевая
балладу
Du
bon
et
des
méchants
О
добром
и
злых
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Lai, Philippe Labro
1
Les uns et les autres
2
L'Aventure C'Est L'Aventure
3
Le bon et les méchants (La ballade du bon et des méchants)
4
Un homme et une femme (Plus fort que nous)
5
A Man and a Woman (Bonus)
6
La belle histoire (Thème)
7
Il y a des jours et des lunes (Thème)
8
Attention, bandits (Thème)
9
À nous deux (Nos libertés)
10
Si c'était à refaire (Thème)
11
Le chat et la souris (Le chat, la peur, la souris et l'amour)
12
Mariage (Thème)
13
Toute une vie (Thème)
14
La bonne année (Thème)
15
L'aventure, c'est l'aventure (Cinq pour l'aventure) [Générique]
16
Smic, smac, smoc (Thème)
17
Le voyou (La peur du voyou)
18
Un homme qui me plaît (Concerto pour la fin d'un amour)
19
Un homme qui me plaît (Générique Western)
20
Ces amours-là (Prologue de ces amours-là)
21
Un homme et une femme (20 ans déjà) [Version symphonique]
22
Itinéraire d'un enfant gâté: Symphonie pour un enfant gâté
23
Les misérables du XXème siècle (La chanson des misérables) [Version instrumentale]
24
Hasards ou coïncidences (Le tango des coïncidences)
25
Hasards ou coïncidences (Symphonie du hasard)
26
Une pour toutes
27
Robert et Robert... en taxi
28
Un autre homme, une autre chance
29
Vivre pour vivre
30
Vivre pour vivre : Thème de robert
31
13 Jours En France - Orchestre
32
13 jours en France (Descente)
33
La vie, l’amour, la mort : Thème
34
À nous deux
35
Un homme et une femme (Aujour'hui, c'est toi)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.