Paroles et traduction Jacques Dutronc - Les playboys - Live 2010
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les playboys - Live 2010
Les playboys - Live 2010
Il
y
a
les
playboys
de
profession
There
are
professional
playboys
Habillés
par
Cardin
et
chaussés
par
Carvil
Dressed
by
Cardin
and
shod
by
Carvil
Qui
roul'nt
en
Ferrari
à
la
plag'
comme
en
ville
Who
drive
Ferraris
to
the
beach
and
to
town
Qui
vont
chez
Cartier
comme
ils
vont
chez
Fauchon
Who
go
to
Cartier
as
they
go
to
Fauchon
Croyez-vous
que
je
sois
jaloux?
Pas
du
tout,
pas
du
tout!
Do
you
think
I'm
jealous?
Not
at
all,
not
at
all!
Moi
j'ai
un
piège
à
fille,
un
piège
tabou
I've
got
a
chick
magnet,
a
taboo
trap
Un
joujou
extra
qui
fait
crac
boum
hu
An
extra
toy
that
goes
crack
boom
bang
Les
fill's
en
tomb'nt
à
mes
g'noux
Girls
fall
at
my
knees
J'ai
pas
peur
des
petits
minets
I'm
not
afraid
of
little
pussies
Qui
mangent
leur
ronron
au
Drugstore
Who
eat
their
purr
at
the
Drugstore
Ils
travaill'nt
tout
comme
les
castors
They
work
like
beavers
Ni
avec
leurs
mains,
ni
avec
leurs
pieds
Neither
with
their
hands
nor
their
feet
Croyez-vous
que
je
sois
jaloux?
Do
you
think
I'm
jealous?
Pas
du
tout,
pas
du
tout!
Not
at
all,
not
at
all!
Moi
j'ai
un
piège
à
fille,
un
piège
tabou
I've
got
a
chick
magnet,
a
taboo
trap
Un
joujou
extra
qui
fait
crac
boum
hu
An
extra
toy
that
goes
crack
boom
bang
Les
fill's
en
tomb'nt
à
mes
g'noux
Girls
fall
at
my
knees
Je
ne
crains
pas
les
costauds,
les
Supermans
I
do
not
fear
the
strongmen,
the
Supermen
Les
bébés
aux
carrur's
d'athlètes
Babies
with
the
physique
of
athletes
Aux
yeux
d'acier,
aux
sourir's
coquets
With
eyes
of
steel,
with
coquettish
smiles
En
Harley
Davidson
ils
se
promènent
They
ride
around
on
Harley
Davidsons
Croyez-vous
que
je
sois
jaloux?
Do
you
think
I'm
jealous?
Pas
du
tout,
pas
du
tout!
Not
at
all,
not
at
all!
Moi
j'ai
un
piège
à
fille,
un
piège
tabou
I've
got
a
chick
magnet,
a
taboo
trap
Un
joujou
extra
qui
fait
crac
boum
hu
An
extra
toy
that
goes
crack
boom
bang
Les
fill's
en
tomb'nt
à
mes
g'noux
Girls
fall
at
my
knees
Il
y
a
les
drogués,
les
fous
du
Zen
There
are
junkies,
Zen
fools
Ceux
qui
lis'nt
et
ceux
qui
sav'nt
parler
Those
who
read
and
those
who
know
how
to
talk
Aux
mann'quins
d'chez
Cath'rine
Harle
To
the
models
at
Catherine
Harle's
Ceux
qui
se
marient
à
la
Mad'leine
Those
who
get
married
at
the
Madeleine
Croyez-vous
que
je
sois
jaloux?
Do
you
think
I'm
jealous?
Pas
du
tout,
pas
du
tout!
Not
at
all,
not
at
all!
Moi
j'ai
un
piège
à
fille,
un
piège
tabou
I've
got
a
chick
magnet,
a
taboo
trap
Un
joujou
extra
qui
fait
crac
boum
hu
An
extra
toy
that
goes
crack
boom
bang
Les
fill's
en
tomb'nt
à
mes
g'noux
Girls
fall
at
my
knees
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Lanzmann, Jacques Dutronc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.