Jacques Dutronc - Proverbes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jacques Dutronc - Proverbes




Ils disent que
Говорят, что
Il y a loin de la coupe aux lèvres
Там далеко от чашки для губ
Et que loin des yeux loin du cur
И чтобы подальше от глаз подальше от сердца
Mais moi j′ai soif de ta chaleur
Но я жажду твоего тепла.
Et si tu ne me reviens pas j'en crève
И если ты мне не вернешься, я умру от этого.
Ventre affamé n′a pas d'oreilles
Голодный живот не имеет ушей
Mais moi j'ai faim et puis j′entends
Но я голоден, и тогда я слышу
J′ai faim de toi et je t'attends
Я голоден по тебе и жду тебя
Dans la nuit qui porte conseil
В ночи мудренее
Ils disent que
Говорят, что
L′on n'est jamais trahi que par les siens
Нас никогда не предают только свои собственные
Mais moi je ne veux pas les croire
Но я не хочу им верить.
J′ai confiance en toi et mon espoir
Я доверяю тебе и надеюсь на тебя
Est de me dire que tu reviens
Это сказать мне, что ты вернешься
Une de perdue dix de retrouvées
Одна из потерянных десяти найденных
Et que loin des yeux loin du cur
И чтобы подальше от глаз подальше от сердца
Mais moi je ne veux t'oublier
Но я не хочу тебя забывать.
Car mon cur est une montre à l′heure
Потому что мое сердце - это часы в час.
Je t'en supplie reviens moi, reviens
Умоляю тебя, вернись ко мне, вернись
Avec toi je veux voir le matin
С тобой я хочу увидеть утро.
Car sans toi le matin
Потому что без тебя утром
Est tout noir
Все черное
Ils disent que
Говорят, что
Tout ce qui brille n'est pas or
Все, что сияет, не золото
Il faut se méfier de l′eau qui dort
Следует остерегаться спящей воды
Mais toi la nuit tu es ma flamme
Но ты ночью ты мое пламя.
Je veux que tu deviennes ma femme
Я хочу, чтобы ты стала моей женой
Il faut prendre son plaisir il se trouve
Вы должны получать удовольствие от того, где он находится
Mais mon plaisir sans toi n′existe pas
Но моего удовольствия без тебя не существует
Sans toi je ne veux faire un pas
Без тебя я не хочу делать ни шагу.
Et tous les autres me désapprouvent
И все остальные меня не одобряют
Ils disent que
Говорят, что
C'est le temps qui fait la chanson
Это время, которое делает песню
Et que la nuit porte conseil
И пусть ночь несет совет
Mais tu vois ils n′ont pas raison
Но ты видишь, что они не правы.
Moi la nuit je ne dors pas je veille
Я ночью не сплю, я бодрствую.
Tout est bien qui finit bien
Все хорошо, что хорошо кончается
Moi je veux bien les écouter
Я хочу слушать
Croire qu'ils disent la vérité
Верить, что они говорят правду
Ils disent que tu seras demain
Говорят, завтра ты будешь здесь.
Je t′en supplie reviens moi, reviens
Умоляю тебя, вернись ко мне, вернись
Avec toi je veux voir le matin
С тобой я хочу увидеть утро.
Car sans toi le matin est tout noir
Потому что без тебя утро совсем черное.





Writer(s): Jacques Dutronc, Jacques Lanzmann, Anne Segalen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.