Paroles et traduction Jacques Gautier - Comme un petit coquelicot
Le
myosotis
et
puis
la
rose
Незабудка,
а
потом
Роза
Ce
sont
des
fleurs
qui
disent
que'que
chose
Это
цветы,
которые
говорят,
что
' что
вещь
Mais
pour
aimer
les
coquelicots
Но
любить
маки
Et
n'aimer
qu'ça,
faut
être
idiot
И
любить
только
это,
надо
быть
идиотом
T'as
p't-être
raison,
oui
mais
voilà
Ты
прав,
да,
но
вот
Quand
j't'aurai
dit
tu
comprendras
Когда
я
скажу,
ты
поймешь.
La
première
fois
que
je
l'ai
vue
Первый
раз,
когда
я
увидел
ее
Elle
dormait
à
moitié
nue
Она
спала
полуголая
Dans
la
lumière
de
l'été
В
свете
лета
Au
beau
milieu
d'un
champ
de
blé.
Посреди
пшеничного
поля.
Et
sous
le
corsage
blanc
И
под
белым
лифом
Là
où
battait
son
coeur
Там,
где
билось
его
сердце
Le
soleil
gentiment
Солнце
ласково
Faisait
vivre
une
fleur
Заставлял
жить
цветок
Comme
un
p'tit
coquelicot,
mon
âme
Как
маленький
Мак,
душа
моя
Comme
un
p'tit
coquelicot
Как
маленький
Мак
C'est
très
curieux
comme
tes
yeux
brillent
Очень
любопытно,
как
блестят
твои
глаза.
En
te
rappelant
la
jolie
fille
Вспомни
хорошенькую
девочку.
Ils
brillent
si
fort
qu'c'est
un
peu
trop
Они
сияют
так
ярко,
что
это
слишком
Pour
expliquer
les
coquelicots
Чтобы
объяснить
маки
T'as
p't-être
raison,
seulement
voilà
Ты
прав,
только
вот
Quand
je
l'ai
prise
dans
mes
bras
Когда
я
обнял
ее
Elle
m'a
donné
son
beau
sourire
Она
подарила
мне
свою
красивую
улыбку
Et
puis
après
sans
rien
nous
dire
А
потом,
не
сказав
нам
ничего
Dans
la
lumière
de
l'été
В
свете
лета
On
s'est
aimé,
on
s'est
aimé
Мы
любили
друг
друга,
мы
любили
друг
друга.
Et
j'ai
tant
appuyé
И
я
так
упирался
Mes
lèvres
sur
son
coeur
Мои
губы
на
ее
сердце
Qu'à
la
place
du
baiser
Что
вместо
поцелуя
Y'avait
comme
une
fleur
Как
цветок.
Comme
un
p'tit
coquelicot
mon
âme
Как
маленький
Мак
моя
душа
Comme
un
p'tit
coquelicot
Как
маленький
Мак
Ce
n'est
rien
d'autre
qu'une
aventure
Это
не
что
иное,
как
приключение
Ta
p'tite
histoire
et
je
te
jure
Твоя
маленькая
история,
и
я
клянусь
Qu'elle
ne
mérite
pas
un
sanglot
Что
она
не
заслуживает
рыданий
Ni
cette
passion
des
coquelicots.
Ни
этой
маковой
страсти.
Attends
la
fin,
tu
comprendras
Подожди
до
конца,
ты
поймешь.
Un
autre
l'aimait,
qu'elle
n'aimait
pas
Другой
любил
ее,
которую
она
не
любила
Et
le
lendemain
quand
je
l'ai
revue
И
на
следующий
день,
когда
я
увидел
ее
Elle
dormait
à
moitié
nue
Она
спала
полуголая
Dans
la
lumière
de
l'été
В
свете
лета
Au
beau
milieu
du
champ
de
blé
Посреди
пшеничного
поля
Mais
sur
le
corsage
blanc
Но
на
белом
лифе
Juste
à
la
place
du
coeur
Только
вместо
сердца
Y'avait
trois
gouttes
de
sang
Три
капли
крови.
Qui
faisaient
comme
une
fleur
Которые
делали,
как
цветок
Comme
un
p'tit
coquelicot
mon
âme
Как
маленький
Мак
моя
душа
Un
tout
p'tit
coquelicot.
Целый
Мак.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.