Jacques Helian - Le régiment des mandolines - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jacques Helian - Le régiment des mandolines




Le régiment des mandolines
The Mandolin Regiment
Y'avait en Calabre,
In Calabria there were,
Au bon vieux temps des crinolines,
In the good old days of crinolines,
Cent bandits malins,
One hundred clever bandits,
Qu'avaient tous un poil dans la main!
Who all had a hair in their hand!
Ils portaient dans tous leurs mauvais coups,
They carried in all their misdeeds,
C'est pas banal
This is unusual
Une mandoline autour du cou,
A mandolin around their necks,
Comme arsenal;
As an arsenal;
Et le chef leur criait,
And their leader shouted to them,
Quand le soir à l'attaque ils partaient:
When in the evening they went out to attack:
En avant!
Forward!
Le régiment des mandolines;
The Mandolin Regiment;
En attaquant du médiator
Attacking with the pick
C'est nous qui serons les plus forts!
We'll be the strongest!
Ca vaut mieux que le tir à la carabine;
It's better than shooting a carbine;
D'abord c'est plus harmonieux
First of all it's more harmonious
Et c'est beaucoup moins dangereux!
And it's much less dangerous!
En avant! serrons les rangs,
Forward! close ranks,
Ne claquons pas des dents
Let's not chatter
Et marchons en sourdine!
And march softly!
C'est le moment jamais
This is the moment
De montrer que l'on est,
To show that we are,
Des bandits calabrais!
Calabrian bandits!
En avant! le régiment des mandolines;
Forward! The Mandolin Regiment;
Plus forts que les carabiniers
Stronger than the carabinieri
Nous sommes des mandoliniers!
We are mandolinists!
Quand ils se glissaient
When they slipped
Dans les sentiers les nuits sans lune
Into the paths on moonless nights
Ils avaient si peur,
They were so afraid,
Qu'ils en étaient couverts de sueur.
That they were covered in sweat.
Ils marchaient tous à la queue-leu-leu!
They all walked in single file!
Et leurs cheveux
And their hair
Se dressaient devant le chef criant,
Stood up before the trembling leader,
En tremblotant:
Shouting:
Attention! Compagnons!
Attention! Comrades!
C'est l'instant de passer à l'action!
It's time to take action!
Mais un soir survint
But one evening came
Un régiment des plus bizarres,
A very strange regiment,
Ces bandits portaient
These bandits carried
U
U
Ne guitare au grand complet!
Na complete guitar!
La bagarre allait se déclencher,
The fight was about to break out,
C'était fatal,
It was inevitable,
Quand soudain le chef eut une idée
When suddenly the leader had an idea
C'est machinal!
It's automatic!
Il cria tout à coup:
He suddenly shouted:
Mes amis, s'ils sont plus forts que nous:
My friends, if they're stronger than us:
En avant! le régiment des mandolines;
Forward! The Mandolin Regiment;
A ces guitar's aux doux accords
To these guitarists with sweet chords
Ce soir unissons nos efforts!
Tonight let's join forces!
Ca vaut mieux que le tir à la carabine,
It's better than shooting a carbine,
Guitariste et mandolinier,
Guitarist and mandolinist,
Sont d'ailleurs faits pour s'accorder!
Are made to agree!
Et dans le soir merveilleux,
And in the wonderful evening,
C'est un chant mélodieux
It's a melodious song
Qui montait en sourdine
That rose softly
Mais tout le monde écoutait
But everyone listened
Ca sentait bon la paix;
It smelled good of peace;
Et chacun s'écriait,
And everyone exclaimed,
En avant! le régiment des mandolines;
Forward! The Mandolin Regiment;
A bas tous les carabiniers!
Down with all the carabinieri!
Et vivent les mandoliniers!
And long live the mandolinists!





Writer(s): Maurice Vandair, Betti Henri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.