Paroles et traduction Jacques Higelin - Alertez les bébés
Alertez les bébés
Alert the Babies!
Les
gens
épouvantés
People
filled
with
dread,
Fuient
le
mal
qui
est
en
eux
Fleeing
the
evil
within,
Et
quand
vous
en
croisez
un
And
when
you
come
across
one,
Dans
le
désert
In
the
desert's
vast
expanse,
Il
trouve
encore
moyen
He
still
finds
a
way,
De
détourner
les
yeux
To
avert
his
gaze,
Car
son
frère
lui
fait
peur
For
his
brother
fills
him
with
fear,
Il
a
honte
de
son
frère
He's
ashamed
of
his
brother,
Alors
il
se
précipite
en
pleurant
So
he
rushes,
tears
streaming,
Dans
les
bras
du
premier
Into
the
arms
of
the
first,
Colonel-papa
venu
Colonel-father
who
arrives,
Qui
lui
jure
la
guerre
Swearing
war,
Qui
lui
promet
torture
et
prison
Promising
torture
and
imprisonment,
Pour
celui
qui
a
fait
à
son
rejeton
For
the
one
who
dared
to
inflict
upon
his
offspring,
D'un
regard.
Of
a
glance.
D'un
regard
d'amour
Of
a
loving
gaze.
Alertez
les
bébés!
Alert
the
babies!
Alertez
les
bébés!
Alert
the
babies!
Moi
je
veux
plonger
mon
poing
I
want
to
plunge
my
fist,
Dans
ta
gueule
ouverte
Into
your
gaping
maw,
Et
te
l'enfoncer
jusqu'au
cœur
And
drive
it
deep
into
your
heart,
Jusqu'aux
tripes
Into
your
guts,
Et
te
les
arracher
And
rip
them
out,
Et
les
brandir
à
la
lumière
And
brandish
them
in
the
light,
Alertez
Alertez
Alertez
les
bébés!
Alert,
Alert,
Alert
the
babies!
Alertez
Alertez
Alertez
les
bébés!
Alert,
Alert,
Alert
the
babies!
Alertez
les
bébés!
Alert
the
babies!
Cent
mille
enfants
A
hundred
thousand
children,
Serrer
dans
leur
poing
l'étendard
Clutching
in
their
fists
the
banner,
Le
vent
dansait
dans
leurs
cheveux
The
wind
danced
in
their
hair,
Et
leurs
voix
faisaient
trembler
And
their
voices
made
tremble,
Les
murs
de
Babylone
The
walls
of
Babylon,
Comment
veux-tu
que
l'espoir
capitule
How
can
you
expect
hope
to
surrender,
Et
qu'on
retourne
après
ça
And
for
us
to
go
back,
Jeter
en
pâture
aux
chacals
To
throwing
to
the
jackals,
Et
aux
requins
And
the
sharks,
Ce
pur
élan
de
vie?
This
pure
surge
of
life?
Jeter
en
pâture
aux
chacals
Throwing
to
the
jackals,
Et
aux
requins
And
the
sharks,
Ce
pur
élan
de
vie?
This
pure
surge
of
life?
Ces
cris
de
rage
These
cries
of
rage?
Alertez
les
bébés!
Alert
the
babies!
Alertez
les
bébés!
Alert
the
babies!
Alertez
Alertez
Alertez
les
bébés!
Alert,
Alert,
Alert
the
babies!
Les
rapaces
de
la
mort
The
raptors
of
death,
Se
sont
châtrés
les
ailes
Have
clipped
their
own
wings,
Et
ils
traquent
leurs
petits
dans
And
they
hunt
their
young
in,
Les
corridors
des
cités
grises
The
corridors
of
grey
cities,
Des
sacs
de
mensonges
Bags
of
lies,
Et
des
matraques
à
la
main
And
truncheons
in
hand,
Ils
font
la
chasse
à
l'identité
They
hunt
down
identity,
Qui
ont
égaré
la
leur
Who
have
lost
their
own,
Dans
les
basses-fosses
de
paperasses
In
cesspools
of
paperwork,
Qui
ont
égaré
la
leur
Who
have
lost
their
own,
Dans
leurs
entrailles
repues
In
their
guts
gorged,
De
viande
assassinée
On
murdered
flesh.
Alertez
les
bébés!
Alert
the
babies!
Alertez
les
bébés!
Alert
the
babies!
Alertez
Alertez
Alertez
les
bébés!
Alert,
Alert,
Alert
the
babies!
Mais
les
rapaces
de
la
mort
But
the
raptors
of
death,
Se
retournaient
déjà
Were
already
turning
back,
Ivres
de
massacres
Drunk
on
massacres,
Que
nous
avions
pris
le
temps
For
we
had
taken
the
time,
D'alerter
les
bébés
To
alert
the
babies,
De
construire
avec
les
bébés
To
build
with
the
babies,
Un
mur
de
lumière
A
wall
of
light,
Qui
fusille
de
clarté
That
shoots
beams
of
clarity,
Les
yeux
clos
des
morts-vivants
Into
the
closed
eyes
of
the
living
dead,
Des
morts-vivants
Of
the
living
dead,
Les
yeux
clos
des
morts-vivants
The
closed
eyes
of
the
living
dead,
Morts-vivants
Living
dead,
Morts-vivants
Living
dead,
Morts-vivants
Living
dead,
Morts-vivants
Living
dead,
Alertez
Alertez
les
bébés!
Les
bébés!
Alert,
Alert
the
babies!
The
babies!
Alertez
Alertez
Alertez
Alertez
les
bébés!
Alert,
Alert,
Alert,
Alert
the
babies!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Higelin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.