Paroles et traduction Jacques Higelin - Coup de foudre - Live, Paris Zénith, octobre 2010
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coup de foudre - Live, Paris Zénith, octobre 2010
Coup de foudre - Live, Paris Zénith, October 2010
Depuis
qu'j'ai
croisé
dans
l'escalier
Ever
since
I
met
you
on
the
stairs
Du
métro
aérien
Of
the
aerial
subway
Le
sourire
enfantin
Your
childlike
smile
Aux
lèvres
d'une
beauté
printanière
On
the
lips
of
a
spring
beauty
Que
la
flèche
de
son
regard
moqueur
That
the
arrow
of
your
mocking
gaze
S'est
planté
dans
le
mien
Has
planted
itself
in
mine
Coup
de
foudre
assassin
Assassin's
lightning
strike
En
plein
coeur
Right
through
the
heart
Envoi
tout
droit
au
septième
ciel.
Sending
me
straight
to
seventh
heaven.
Où
l'amour
fou
m'a
donné
rendez-vous
Where
crazy
love
has
given
me
an
appointment
Tout
en
haut
de
la
Tour
Eiffel
At
the
very
top
of
the
Eiffel
Tower
Vertige
amoureux
Amorous
vertigo
Baisers
qui
s'envolent
sur
les
ailes
du
vent
Kisses
that
take
flight
on
the
wings
of
the
wind
Serments
éternels
Eternal
vows
Gravés
dans
le
bleu
du
ciel
Engraved
in
the
blue
sky
C'est
pas
qu'je
t'aime
t'aime
t'aime
t'aime
t'aime.
It's
not
that
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you.
C'est
pas
qu'je
t'aime
t'aime
t'aime
t'aime.
It's
not
that
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you.
Mais
y'a
d'ça!
But
there's
something
to
it!
Comme
la
p'tite
boule
bleue
Like
the
little
blue
ball
Qui
nuit
et
jour
That
día
y
noche
Tourne
autour
du
soleil
Turns
around
the
sun
Jour
et
nuit
moi
je
veille
Día
y
noche
I
watch
over
Sur
les
étoiles
qui
brillent
dans
tes
yeux
The
stars
that
shine
in
your
eyes
Sans
poser
les
pieds
au
sol
Without
touching
the
ground
On
peut
faire
tous
les
tours
qu'on
veut
We
can
do
all
the
laps
we
want
Sur
le
grand
manège
amoureux
On
the
great
amorous
carousel
Qui
nous
emmène
au
septième
ciel
That
takes
us
to
the
seventh
heaven
Cheveux
au
vent
Wind
in
our
hair
Battant
des
ailes
Flapping
our
wings
Dans
les
courants
ascensionnels
In
the
rising
currents
Le
givre
et
le
gel
The
frost
and
the
ice
La
neige
et
la
grêle
fondent
en
pleurs
The
snow
and
the
hail
melt
into
tears
Le
vent
nous
aveugle
The
wind
blinds
us
Gravé
dans
le
bleu
du
ciel
Engraved
in
the
blue
sky
C'est
pas
qu'je
t'aime
t'aime
t'aime
t'aime
t'aime.
It's
not
that
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you.
C'est
pas
qu'je
t'aime
t'aime
t'aime
t'aime.
It's
not
that
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you.
Mais
y'a
d'ça!
But
there's
something
to
it!
Mais
y'a
d'ça!
But
there's
something
to
it!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Higelin
1
Mona Lisa Klaxon - Live, Paris Zénith, octobre 2010
2
Coup de foudre - Live, Paris Zénith, octobre 2010
3
J'ai jamais su - Live, Paris Zénith, octobre 2010
4
Qu'est-ce qui se passe à la caisse ? - Live, Paris Zénith, octobre 2010
5
Paris New York, New York Paris (Live, Paris Zénith, octobre 2010)
6
Août put - Live, Paris Zénith, octobre 2010
7
Beau beau ou laid - Live, Paris Zénith, octobre 2010
8
Crocodaïl - Live, Paris Zénith, octobre 2010
9
L'amour sans savoir ce que c'est - Live, Paris Zénith, octobre 2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.