Jacques Higelin - Dans mon lit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jacques Higelin - Dans mon lit




Dans mon lit
In My Bed
Quand je rentre chez moi le soir
When I get home in the evening
Je me lave les pieds sans retard
I wash my feet without delay
Et j'enfile mon pyjama rayé
And I put on my striped pajamas
Pour aller me coucher
To go to bed
Sitôt que je suis dans mes draps
As soon as I'm in my sheets
C'est la fin de tous les tracas
It's the end of all the worries
Dès que je mets ma tête sur l'oreiller
As soon as I put my head on the pillow
Je commence à rêver
I start to dream
Il m'arrive des trucs terribles le soir dans mon lit
Terrible things happen to me at night in my bed
Je tire des lions comme à la cible et je bouffe des grizzlis
I shoot lions like targets and I eat grizzlies
Dans les journaux de la ville
In the city newspapers
J'ai ma photographie en grand format et
My photograph is in large format and
Les femmes s'offrent à moi
Women offer themselves to me
J'escalade des montagnes et je bats des records
I climb mountains and break records
Je trafique de la came du pôle sud au pôle nord
I traffic drugs from the South Pole to the North Pole
Et la Reine d'Angleterre
And the Queen of England
Me suggère de remplacer le Prince Consort
Suggests that I replace the Prince Consort
Je franchis le mur du son
I break the sound barrier
Sans ressentir un frisson
Without feeling a shiver
Je donne des interviews
I give interviews
Et l'on me trouve un talent fou des salle s entières m'acclament debout
And I am found to have a crazy talent, entire rooms applaud me standing
Je suis le premier pilote à prendre la fusée
I am the first pilot to take the rocket
Qui va porter sur la lune la recette du boeuf braisé
Which will take the recipe for beef stew to the moon
Je suis un vrai surhomme
I am a real superman
Je sais voler de succès en succès
I know how to fly from success to success
L'autre jour j'accours au bureau
The other day I rushed into the office
Et je raconte tout de go
And I told all about
Les exploits de mon esprit mutin
The exploits of my rebellious mind
Devant tous les copains
In front of all my friends
Y avait Gaby la secrétaire
There was Gaby the secretary
Qu'écoutait sans en avoir l'air
Who listened without seeming to listen
Et qui murmure oui tout ça c'est merveilleux
And who whispered, yes, all that is wonderful
Mais je vous propose bien mieux
But I suggest something much better for you
Il m'arrive un truc terrible ce soir dans mon lit
Something terrible is happening to me tonight in my bed
J'ai le trac c'est infernal je me sens petit petit
I have the jitters, it's so bad, I feel tiny
Pas question que je dorme
There's no way I'm going to sleep
Gaby est étendue près de moi et
Gaby is there lying next to me and
Je suis pas plus fier que ça
I'm not any prouder than that
Quand ça m'arrivait en rêve je savais comment faire
When it happened to me in my dreams, I knew what to do
Je tombais sans coup férir des fille s aux seins de fer
I would fall for girls with breasts of iron without a second thought
Mais Gaby me regarde
But Gaby is looking at me
Et ça me fait des trucs dans l'estomac
And it's doing things to my stomach
Elle s'approche un peu
She moves a little closer
Elle a de grands yeux bleus
She has big blue eyes
Et de longs cheveux blonds
And long blond hair
Qui s'entortillent dans les boutons de mon pyjama en toile d'avion
That gets tangled in the buttons of my airplane canvas pajamas
Mais voilà qu'elle m'embrasse et je sens tout tourner
But then she kisses me and I feel everything spinning
Plus de lion, fini la chasse je suis ratatiné
No more lions, no more hunting, I'm shriveled up
Adieu mes rêves sages
Goodbye my wise dreams
Plus d'aventure et pourtant je sens bien
No more adventure and yet I feel it
Que celle-là recommencera
That this one will start again
Demain soir et après demain... Jusqu'à la fin des fins!
Tomorrow night and the next... Until the end of ends!





Writer(s): Boris Vian, Benjamin Walter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.