Jacques Higelin - Excès de zèle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jacques Higelin - Excès de zèle




Les matins clairs
Ясным утром
Quand les fées nourricières
Когда феи-кормильцы
Font danser leurs tapis
Заставьте их ковры танцевать
Sur le rebord des balcons fleuris
На подоконнике цветущих балконов
Les bras ouverts
С распростертыми объятиями
Le front auréolé
Лба расплылось
D'un rayon de lumière
От луча света
Je rêve au fond de mon lit
Я мечтаю в своей постели
L'odeur du café noir, du pain grillé
Запах черного кофе, тостов
Réveille au fond de ma mémoire
Пробудись в глубине моей памяти
L'image d'un bonheur léger, léger
Образ светлого, светлого счастья
Ventre affamé
Голодный живот
Je bondis comme un fou
Я прыгаю как сумасшедший
Plonger mes crocs dans les tartines
Погрузите мои клыки в пироги
Et dans le cou
И в шею
Ah, ah, ah, de la voisine affolée
Ах, ах, ах, от обезумевшей соседки
Accès à tout, excès de zèle
Доступ ко всему, излишнее рвение
Je m' prends les pieds dans sa poubelle
Я беру ноги в мусор
Et me retrouve sur ses genoux
И оказывается у меня на коленях.
Les doigts plongés dans l'eau qui bout
Пальцы погрузились в кипящую воду
Ah! Mais vous êtes fou!
Ах, но вы же сумасшедший!
Les matins clairs
Ясным утром
Quand les fées nourricières
Когда феи-кормильцы
Vont jeter leurs maris
Бросят своих мужей
Du haut de leurs beaux balcons fleuris
С вершины их красивых цветущих балконов
Les bras ouverts
С распростертыми объятиями
Le front auréolé
Лба расплылось
D'un rayon de lumière
От луча света
Je rêve au fond de leurs lits
Я мечтаю в глубине их кроватей
L'odeur du café noir, du pain brûlé
Запах черного кофе, подгоревшего хлеба
Le chant de l'eau dans la baignoire
Пение воды в ванной
Me rend le cœur léger, léger, léger
Делает мое сердце легким, легким, легким
Eh oui, léger
Да, легкий
Corps enflammé
Воспаленное тело
Je bondis tel un fou
Я прыгаю как сумасшедший
Plonger mes crocs dans les tétines
Погружение моих клыков в соски
Et dans le cou
И в шею
De mes voisines affolées
От моих обезумевших соседей
Accès à tout, excès de zèle
Доступ ко всему, излишнее рвение
Je m' prends les pieds dans leurs dentelles
Я беру свои ноги в свои кружева.
Et me retrouve sens dessus dessous
И обнаруживает, что я чувствую себя внизу.
Leurs doigts fiévreux serrant mon cou
Их лихорадочные пальцы сжимают мою шею.
Ah! Mais vous êtes folles!
Ах, но вы же сумасшедшие!
Y s' lève le matin
Встаю утром
Beaucoup trop tôt le matin
Слишком рано утром
Cot cot cot cot cot cot cot codek
Детская кроватка, детская кроватка, детская кроватка, кодек
Sortez les poubelles
Выносите мусор
Y s' lève le matin
Встаю утром
Beaucoup trop tôt le matin
Слишком рано утром
Cot cot cot cot cot cot cot codek
Детская кроватка, детская кроватка, детская кроватка, кодек





Writer(s): Jacques Higelin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.