Paroles et traduction Jacques Higelin - Isabelle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
donnerai
ma
femme
pour
un
dernier
p'tit
verre
I'd
give
you
my
wife
for
a
final
little
drink
Et
je
vendrai
mon
âme
pour
connaître
l'enfer
And
I'd
sell
my
soul
to
experience
hell
Je
donnerai
mon
bien
à
tous
les
matelots
I'd
give
my
fortune
to
all
the
sailors
Tout
ce
qui
m'appartient
pour
un
air
de
banjo
Everything
I
own
for
a
banjo
tune
Mais
jamais,
je
n'donnerai
l'Isabelle
But
never,
will
I
give
up
Isabelle
Pas
question
de
l'abandonner
No
question
of
abandoning
her
Elle
est
tout
pour
moi
She's
everything
to
me
Je
n'suis
rien
sans
elle
I'm
nothing
without
her
Si
elle
s'fait
la
belle
If
she
takes
off
Je
m'noierai
je
crois
I'll
drown
I
think
Non
jamais
je
n'donnerai
l'Isabelle
No,
never
will
I
give
up
Isabelle
S'il
faut
la
quitter
If
I
must
leave
her
Alors
j'en
mourrai
Then
I'll
die
S'il
faut
la
quitter
If
I
must
leave
her
Alors
j'en
crèverai
Then
I'll
perish
Je
donnerai
bientôt
ma
vie
qui
se
cavale
I'll
soon
give
up
my
life
that's
running
away
Je
tirerai
mon
chapeau
quand
finira
le
bal
I'll
tip
my
hat
when
the
ball
is
over
Alors
j'aurai
plus
rien
à
fourguer
au
néant
Then
I'll
have
nothing
left
to
pawn
to
nothingness
Mais
pourtant
faudra
bien
que
l'bon
Dieu
soit
content
But
yet,
God
will
have
to
be
happy
Car
jamais
je
n'donnerai
l'Isabelle
Because
never
will
I
give
up
Isabelle
Non
jamais
je
n'donnerai
mon
bateau
No,
never
will
I
give
up
my
boat
Il
est
bien
plus
beau
qu'un
corps
de
pucelle
It's
far
more
beautiful
than
a
maiden's
body
Qu'une
caravelle
par
dessus
les
flots
Than
a
caravel
sailing
over
the
waves
Non
jamais
je
n'donnerai
l'Isabelle
No,
never
will
I
give
up
Isabelle
J'aime
mieux
crever
que
d'donner
mon
bateau
I'd
rather
die
than
give
up
my
boat
J'aime
mieux
crever
que
d'donner
mon
bateau
I'd
rather
die
than
give
up
my
boat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques HIGELIN, MARC MOREAU
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.