Paroles et traduction Jacques Higelin - Je rêve
Des
difficultés
Difficulties
Avec
ma
santé
With
my
health
Comm'
tout
l'monde
Like
everyone
else
Des
petits
malheurs
Minor
misfortunes
Un
coup
dur
par
heure
A
blow
every
hour
Comm'
chacun
Like
everyone
J'me
plains
pas
souvent
I
don't
complain
often
Et
je
vais
d'l'avant
And
I
move
forward
Comm'
tout
l'monde
Like
everyone
else
Car
j'ai
découvert
Because
I
discovered
Un
truc
de
tonnerre
A
trick
that's
like
thunder
Comm'
pas
un...
Like
no
other...
Dès
que
j'ai
mis
mon
pyjama
d'finette
As
soon
as
I
put
on
my
PJs
Toute
la
nuit
c'est
l'cinéma,
ma
tête
All
night
my
head's
a
movie
theater
Je
suis
Tarzan,
Michèle
Morgan
m'adore
I'm
Tarzan,
Michèle
Morgan
adores
me
Quand
j'apparais
les
femmes
supplient
" encore
"
When
I
appear,
women
beg
"more"
...
sont
folles!
...
are
crazy!
Je
suis
statue,
voyez
mon
socle
I'm
a
statue,
look
at
my
pedestal
Je
suis
ministre
avec
monocle
I'm
a
minister
with
a
monocle
Je
suis
acteur,
je
jour
Sophocle
I'm
an
actor,
I
play
Sophocles
Je
suis
coureur
automobile
I'm
an
auto
racer
Je
parcours
les
déserts
stériles
I
drive
through
the
deserts
L'académie
me
trouve
habile
The
academy
finds
me
skillful
Au
bord
des
toits,
je
me
promène,
la
lune
On
the
edge
of
rooftops,
I
stroll,
the
moon
Entre
mes
doigts,
se
change
en
une
thune
In
my
fingers,
turns
into
a
fortune
Mais
le
matin
quand
mon
réveil
résonne
But
in
the
morning
when
my
alarm
goes
off
Finie
la
fête,
il
n'y
a
plus
personne
The
party's
over,
there's
no
one
left
Samedi
denier
Saturday
last
Je
me
suis
soûlé
I
got
drunk
Comm'
tout
l'monde
Like
everyone
else
Et
je
suis
rentré
And
I
came
back
Un
peu
éméché
A
bit
tipsy
Mais
très
gai
But
very
merry
J'étais
fin
perdu
I
was
completely
lost
Et
j'y
voyais
plus
And
I
couldn't
see
Comm'
tout
l'monde
Like
everyone
else
Je
me
suis
couché
I
went
to
bed
Et
là
j'ai
rêvé
And
there
I
dreamed
Comme
jamais
Like
never
before
C'est
pas
mon
lit
c'est
pas
mes
draps,
ça
danse
This
isn't
my
bed,
these
aren't
my
sheets,
they're
dancing
Où
est-ce
que
j'suis...
qu'est-c'
que
c'est
qu'ça...
quelle
chance
Where
am
I...
what
is
this...
what
luck
Pour
une
fois
je
rêve
à
deux,
c'est
chouette
For
once
I'm
dreaming
with
someone,
it's
great
J'en
avais
marre
de
voir
en
tête
à
tête
I
was
sick
of
seeing
my
own
face
Des
rêv'
comm'
ça
moi
j'en
réclame
I
demand
dreams
like
this
Des
rêv'
en
forme
de
bonn'
femme
Dreams
in
the
shape
of
a
pretty
woman
Avec
des
ch'veux,
avec
une
âme
With
hair,
with
a
soul
Plus
besoin
d'étre
un
homm'
célèbre
No
need
to
be
a
famous
man
Plus
besoin
d'aller
chasser
l'zèbre
No
need
to
chase
zebras
Ou
d'se
démancher
les
vertèbres
Or
strain
my
vertebrae
Et
pis
mon
rêve,
il
a
des
lèvres
roses
And
then
my
dream,
her
lips
are
pink
Des
cheveux
blonds,
il
sent
bon
et
il
cause
Her
hair
is
blonde,
she
smells
good
and
she
talks
Fermons
les
yeux
pourvu
qu'il
dure
mon
rêve
Let's
close
our
eyes
and
make
this
dream
last
Moi
j'en
profite
avant
qu'il
ne
s'achève
I'm
making
the
most
of
it
before
it
ends
J'suis
bien...
I'm
good...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boris Vian, Jacques Higelin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.