Paroles et traduction Jacques Higelin - L'année à l'envers
L'année à l'envers
The Year Backwards
Avril
succède
à
mai
April
succeeds
May
Et
mars
vient
juste
après
And
March
comes
right
after
Ah,
quelle
drôle
de
saison
Ah,
what
a
strange
season
Que
nous
vivons,
que
nous
vivons
That
we
live,
that
we
live
Et
puis
c'est
février
And
then
it's
February
Suivi
du
mois
de
janvier
Followed
by
the
month
of
January
Décembre
va
venir
December
will
come
On
ne
sais
plus
quoi
dire
We
don't
know
what
to
say
L'année
passée
l'année
passée
The
year
passed
by,
the
year
passed
by
C'était
beaucoup
plus
calme
It
was
much
calmer
Mais
cette
drôle
d'année
renversée
But
this
strange
year
reversed
Ne
manque
pas
de
charme
Is
not
without
its
charm
Décembre
est
dépassé
December
is
over
Novembre
a
commencé
November
has
begun
Si
ça
pouvait
seulement
If
only
it
could
Durer
longtemps,
durer
longtemps
Last
a
long
time,
last
a
long
time
Si
ça
pouvait
durer
If
it
could
only
last
Jusqu'au
mois
de
juillet
Until
the
month
of
July
Jusqu'à
ce
foutu
soir
Until
that
fateful
evening
Où
tu
m'as
laissé
choir
When
you
let
me
fall
Le
soir
très
doux
d'un
jour
heureux
The
very
gentle
evening
of
a
happy
day
Où
j'avais
pris
tes
lèvres
When
I
had
taken
your
lips
Quand
je
repense
à
tes
yeux
bleus
When
I
think
back
to
your
blue
eyes
J'en
ai
la
fièvre
I
get
a
fever
Voilà
qu'octobre
arrive
Here
comes
October
Et
passe
à
la
dérive
And
drifts
away
Septembre
accourt
derrière
September
runs
behind
C'est
un
mystère,
c'est
un
mystère
It's
a
mystery,
it's
a
mystery
Le
mois
d'août
à
l'horizon
The
month
of
August
on
the
horizon
Fredonne
ces
chansons
Hums
these
songs
Vacances
de
l'an
dernier
Last
year's
vacation
Que
je
vous
ai
pleurées!
How
I
wept
for
you!
Voilà
juillet
qui
montre
enfin
Here
is
July
finally
showing
Sa
tête
blonde
et
sage
Its
blond
and
wise
head
Si
l'on
retourne
jusqu'en
juin
If
we
go
back
to
June
Je
crois
aux
mirages
I
believe
in
mirages
Avril
est
revenu
April
has
returned
Je
marche
dans
la
rue
I
walk
in
the
street
J'ai
rajeuni
d'un
an
I
have
grown
younger
by
a
year
C'est
épatant,
c'est
épatant
It's
amazing,
it's
amazing
Je
frappe
à
la
fenêtre
I
knock
on
the
window
Tu
daignes
apparaître
You
deign
to
appear
Mais
quoi,
chose
bizarre
But
what,
a
strange
thing
Tu
as
de
grands
yeux
noirs
You
have
big
black
eyes
Je
me
trompais,
c'est
une
erreur
I
was
mistaken,
it's
an
error
C'est
bien
l'année
nouvelle
This
is
indeed
the
new
year
Voici
ma
vie...
voici
mon
coeur
Here
is
my
life...
here
is
my
heart
Venez,
ma
belle...
Come,
my
beauty...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jimmy Walter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.