Jacques Higelin - L'attentat à la pudeur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jacques Higelin - L'attentat à la pudeur




L'attentat à la pudeur
Покушение на стыдливость
Sur le tapis de mon palace
На ковре моих роскошных палат
Loin de Paris, loin de ses frasques
Вдали от Парижа, вдали от его забав
Je me pâme, je m'étiole
Я изнываю, я чахну
Je m'ennuie, je deviens folle
Мне скучно, я схожу с ума
Qui me délivrera
Кто избавит меня
De mes fantasmes inassouvis
От моих неутоленных фантазий
Mon mari est à la chasse
Мой муж на охоте
Mon majordome s'est fait la paire
Мой дворецкий смылся
Je reste seule devant la glace
Я остаюсь одна перед зеркалом
Goûtant des plaisirs solitaires? Ah!!!
Вкушая одинокие удовольствия? Ах!!!
Je t'ai fait peur?
Я тебя напугал?
Ne me touche pas, n'oublie pas que je suis ta sœur!
Не трогай меня, не забывай, что я твоя сестра!
Ah quelle belle paire de miches
Ах, какая красивая пара сисек
Mais, Bibiche, n'est pas le propos:
Но, Бибиш, сейчас не об этом:
Ma poulette a claqué toute son artiche
Моя цыпочка проиграла все свои денежки
Et elle m'attend à la roulette au casino
И ждет меня у рулетки в казино
Du fric, toujours du fric!
Деньги, вечно эти деньги!
Tu ne viens jamais me voir que pour me taper
Ты приходишь ко мне только, чтобы поклянчить
Suis-je donc moins désirable
Неужели я менее желанна
Que toutes tes misérables traînées?
Чем все твои жалкие шлюхи?
Oh, t'excite pas, c'est pas la question, allez
О, не кипятись, сейчас не об этом, давай
Aboule?
Выкладывай?
Sadique!
Садист!
Le fric?
Деньги?
Salaud!
Мерзавец!
Si tu veux que j'me casse vite fait d'Monte Carlo
Если хочешь, чтобы я быстро убралась из Монте-Карло
À une seule condition: vire ton smoking, ton nœud papillon
Есть только одно условие: сними свой смокинг, свой галстук-бабочку
Car je sens?
Потому что я чувствую?
Tu sens?
Ты чувствуешь?
L'appel pressant, urgent et consanguin de la chair
Настойчивый, неотложный и кровосмесительный зов плоти
Franchissons ensemble
Пересечем вместе
Les frontières exquises
Изысканные границы
De la décadence
Декаданса
À la cosaque du haut d'l'armoire
По-казачьи на верху шкафа
À la prussienne sur le sofa
По-прусски на диване
Dans les persiennes sur la moquette
В жалюзи на ковре
La commode ou la véranda
На комоде или веранде
Ah! quel panard
Ах! какой кайф
Ma belle canaille
Моя прекрасная негодяйка
Quelle pagaille
Какой беспорядок
Dans le boudoir
В будуаре
Gestes obscènes qui m'obsèdent
Непристойные жесты, которые преследуют меня
Je résiste
Я сопротивляюсь
Ah! je cède
Ах! я сдаюсь
Montée brûlante de ma sève
Жгучий прилив моих соков
Non pas encore, retiens-toi?
Нет, не сейчас, сдержись?
Ah! j'entends des pas
Ах! я слышу шаги
Dans le couloir
В коридоре
Cache-toi vite dans le placard
Быстро спрячься в шкафу
Bonsoir ma chérie, dans mes bras!
Добрый вечер, дорогая, в мои объятия!
J'ai ramené ce trophée de ma chasse ah ah ah:
Я принес этот трофей со своей охоты, ах-ах-ах:
Une tête de vache avec ses cornes
Голову коровы с рогами
Je m'en vais de ce pas la ranger dans le placard
Я сейчас же пойду уберу ее в шкаф
Non!
Нет!
Et pourquoi?
А почему?
Je n'sais pas, je me sens lasse
Не знаю, я чувствую себя усталой
Tu ferais mieux de t'allonger
Тебе лучше прилечь
Pendant que je vais la ranger dans le placard
Пока я уберу ее в шкаф
Non! pas ce soir!
Нет! не сегодня вечером!
Écarte-toi, ah! quelle audace!
Отойди, ах! какая дерзость!
Si tu ne veux pas que je me fâche
Если не хочешь, чтобы я рассердился
Pour une tête de vache
Из-за головы коровы
Alors blonde passe passe passe passe toréador!
Тогда блондинка пас пас пас пас тореадор!
Ah ah ah ah ah ah!
Ах ах ах ах ах ах!
Ah! quelle surprise!
Ах! какой сюрприз!
Vision troublante
Смущающее видение
Qui me grise
Которое пьянит меня
Mon beau-frère
Мой шурин
Ton beau-frère
Твой шурин
Son beau-frère
Его шурин
Nu comme un ver,
Голый как червяк,
Bouleversante découverte
Потрясающее открытие
J'en vois des mûres et des pas vertes
Я вижу тут всякое, и спелое, и не очень
Touchez-la, mon cher beau-frère
Прикоснитесь к ней, мой дорогой шурин
Papa Maman, que vont-ils faire?
Папа, мама, что они будут делать?
Touchez-la, vous dis-je!
Прикоснитесь к ней, говорю я вам!
Calmez-moi!
Успокойте меня!
Quel vertige!
Какое головокружение!
Quel membre!
Какой член!
Et quelle tige!
И какой стержень!
Quel litige, quelle horreur!
Какой спор, какой ужас!
C'est un attentat
Это покушение
À la pudeur
На стыдливость
Dont je me vante
Которым я хвастаюсь
Devant ma sœur!
Перед моей сестрой!





Writer(s): Jacques Higelin, Elisabeth Wiener


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.