Jacques Higelin - La java des chaussettes a clous - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jacques Higelin - La java des chaussettes a clous




Très mutines, toujours accortes
Очень мятежный, всегда настроенный
Elles donnent à qui les portent
Они отдают тому, кто их носит
Une grâce virile et forte
Мужественная и сильная грация
Et toujours de très bon aloi
И всегда очень хорошие Алои
Dépouillées de toute équivoque
Лишенные всякой двусмысленности
D'un noir d'encre, sans rien qui choque
Чернильно-черный, без чего-либо, что шокирует
Cuir de vache ou bien façon phoque
Коровья кожа или Тюленья кожа
Elles prennent force de loi.
Они принимают законную силу.
Ce sont les chaussettes à clous
Это носки для ногтей
Compagnes chéries des chastes gendarmes
Дорогие компаньоны целомудренных жандармов
Oyez le plaisant vacarme
Посмотрите на приятный шум
C'est tout le charme
В этом вся прелесть
Des chaussettes à clous.
Носки с гвоздями.
- Gendarme Combaluzier
- Жандарм Комбалузье
Avez-vous ciré vos godasses?
Вы натирали воском свои фаллоимитаторы?
- Oui brigadier
- Да, бригадир.
- Alors veillez à ne pas les gâter dans quelque colombin
- Тогда будьте осторожны, чтобы не испортить их в какой-нибудь Коломбине.
Depuis l'aube au crépuscule
От рассвета до заката
Ignorantes du ridicule
Не знающие насмешек
Elles portent à qui circule
Они адресованы тем, кто циркулирует
Les conseils du simple bon sens
Советы простого здравого смысла
Pour régler les tristes querelles
Чтобы уладить печальные ссоры
Des voyous et de leurs donzelles
Головорезы и их девки
Elles dansent la tarentelle
Они танцуют тарантеллу
Sur les pieds de tous les feignants
На ногах у всех притворщиков
Ce sont les chaussettes à clous
Это носки для ногтей
Compagnes chéries des brillants gendarmes
Дорогие компаньоны блестящих жандармов
Remède à toutes les larmes
Средство от всех слез
C'est tout le charme
В этом вся прелесть
Des chaussettes à clous.
Носки с гвоздями.
- Gendarme Edoux-Samain
- Жандарм Эду-Самайн
Combien de contredanses avez-vous exécutées ce matin?
Сколько противоречий вы выполнили сегодня утром?
- Cent treize, brigadier
- Сто тринадцать, бригадир.
- Gendarme, ce n'est guère!
- Жандарм, это вряд ли!
Attention, on vous surveille
Будьте осторожны, мы за вами наблюдаем
Ustensiles fort sociables
Сильная общительная посуда
Elles prennent un contact aimable
Они принимают добросердечный контакт
Avec l'oeil ou avec le râble
С глазом или со скрежетом
Du badaud qui ne sert à rien
Негодяй, который бесполезен
Réformant la jeunesse oisive
Реформирование праздной молодежи
Elles font propagande active
Они ведут активную пропаганду
Dans le ventre ou dans les gencives
В животе или в деснах
Des crétins du Quartier latin.
Придурки из латинского квартала.
Ce sont les chaussettes à clous
Это носки для ногтей
Compagnes chéries des humbles gendarmes
Дорогие компаньоны скромных жандармов
Parure en même temps qu'arme
Украшение одновременно с оружием
C'est tout le charme
В этом вся прелесть
Des chaussettes à clous.
Носки с гвоздями.
- Gendarme Otis Pifre, vous avez de la cervelle sur votre chaussure gauche
- Жандарм Отис Пифре, у вас на левом ботинке мозги.
- Excusez, brigadier...
- Извините, бригадир...
- La prochaine fois, essuyez-vous aux cheveux du prévenu
- В следующий раз вытри волосы подсудимого.
Très discrètes, c'est sans histoires
Очень сдержанно, это без историй
Pendant les interrogatoires
Во время допросов
Qu'elles aident ceux du prétoire
Пусть они помогут тем, кто находится в Претории
De leur poids et de leur sagesse
Их вес и мудрость
Respectant toujours la cadence
Всегда соблюдая ритмичность
Elles brisent joyeuse danse
Они прерывают веселый танец
Les tibias et la résistance
Голени и сопротивление
Des malfrats vaincus qu'on confesse.
Побежденные злодеи, которых мы исповедуем.
Ce sont les chaussettes à clous
Это носки для ногтей
Des juges si doux, zélés auxiliaires
Такие нежные, ревностные судьи-помощники
Calmez toutes vos alarmes
Успокойте все свои тревоги
Vivons sous le charme
Давайте жить под очарованием
Des chaussettes à clous.
Носки с гвоздями.
Calmez toutes vos alarmes
Успокойте все свои тревоги
Vivons sous le charme
Давайте жить под очарованием
Des chaussettes à clous.
Носки с гвоздями.





Writer(s): Jimmy Walter, Boris Paul Vian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.