Paroles et traduction Jacques Higelin - La joie de vivre
Je
serais
bien
parti
faire
le
tour
du
monde
avec
toi
Я
бы
с
радостью
отправился
с
тобой
в
путешествие
по
миру.
Dévorer
les
continents
balayer
les
frontières
Пожирайте
континенты,
сметайте
границы
Parcourir
les
états
de
grâce
de
la
planète
entière
Путешествуйте
по
благодатным
состояниям
по
всей
планете
Découvrir
les
1000
façons
de
se
jeter
dans
les
bras
Откройте
для
себя
1000
способов
броситься
в
объятия
De
la
joie
de
vivre,
libre
Радости
жизни,
свободной
Libre,
vivre
Свободен,
живи
Libre,
avec
toi
Свободен,
с
тобой
On
est
tous
des
vers
de
terre
amoureux
d'un
star
Мы
все
дождевые
черви,
влюбленные
в
звезду
Des
bâtards
et
des
mutants
qui
croient
au
père
noël
Ублюдки
и
мутанты,
которые
верят
в
Санта-Клауса
Et
qui
chantent
et
dansent
sur
les
cratères
d'un
volcans
И
которые
поют
и
танцуют
на
кратерах
вулканов
Prêts
à
cracher
ses
temps
de
lave
et
de
soleil
Готовы
выплюнуть
свое
время
лавы
и
солнца
De
la
joie
de
vivre,
Радость
жизни,
Sur
le
chemin
qui
vibre
На
пути,
который
вибрирует
Ivre
sous
tes
pas
Пьяный
под
твоими
шагами
La
joie
de
vivre,
libre
Радость
жизни,
свободная
Qui
te
délivre
Кто
избавит
тебя
Et
te
mène
sur
ta
voie
И
ведет
тебя
по
твоему
пути
Tant
que
je
sentirai
vibrer
la
terre
sous
mes
talons
Пока
я
буду
чувствовать,
как
вибрирует
земля
под
моими
пятками
Respirer
le
vent
du
large
au
fond
de
mes
poumons
Вдыхая
ветер
с
берега
глубоко
в
моих
легких
S'élancer
dans
l'univers
mes
pensées
qui
décollent
Мчись
по
вселенной,
мои
взлетающие
мысли
Et
que
j'aurai
envie
de
rêver
en
musique
et
paroles
И
о
том,
что
мне
захочется
мечтать
в
музыке
и
лирике
De
la
joie
de
vivre,
Радость
жизни,
Sur
le
chemin
qui
vibre
На
пути,
который
вибрирует
Ivre
sous
mes
pas,
sous
mes
pas
Пьяный
под
моими
шагами,
под
моими
шагами
La
joie
de
vivre
Радость
жизни
M'inspire
Вдохновляет
меня
La
voie
qui
vibre
Путь,
который
вибрирует
Libre
et
se
bat
Свободен
и
борется
Je
serais
bien
parti
faire
le
tour
du
monde
avec
toi!
Я
бы
с
удовольствием
отправился
с
тобой
в
кругосветное
путешествие!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nemours Joseph Jean-baptiste
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.