Jacques Higelin - Le berceau de la vie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jacques Higelin - Le berceau de la vie




Le berceau de la vie
Колыбель жизни
Le Berceau De La Vie
Колыбель жизни
Vingt-quatre heures sur vingt-quatre
Двадцать четыре часа в сутки
Tournent les machines
Крутятся машины
Qui s'encrassent et se détraquent
Которые засоряются и ломаются
Se calaminent
Загрязняются
Et souvent tombent en panne
И часто выходят из строя
Vingt-quatre heures sur vingt-quatre
Двадцать четыре часа в сутки
Mon coeur bat
Мое сердце бьется
Mon coeur bat
Мое сердце бьется
Et quand il tombera en panne
И когда оно остановится
Surtout ne t'inquiète pas
Только не волнуйся, милая
Car le tien continuera de battre
Ведь твое продолжит биться
Comme le coeur de mes frères
Как сердца моих братьев
D'amour et de colère
Любви и гнева
A travers le mien
Сквозь мое
O bébé
О, малышка
La mort est toujours proche
Смерть всегда рядом
La mort est toujours
Смерть всегда здесь
J'ai l'cerveau qui résonne
Мой мозг гудит
Comme une vieille cloche félée
Как старый треснутый колокол
Baby bébé
Детка, малышка
La mort est toujours proche
Смерть всегда рядом
La mort est toujours
Смерть всегда здесь
J'comprends pas c'qu'on m'reproche
Я не понимаю, в чем меня упрекают
Ni qui je suis ni c'que j'fous
Ни кто я, ни что я здесь делаю
Mais bébé la mort
Но, малышка, смерть
La mort est le berceau de la vie
Смерть колыбель жизни
Laisse moi te.
Позволь мне...
Rouler une galoche
Станцевать с тобой
à la santé de l'amour fou
За здоровье безумной любви
Pour compenser toutes ces taloches
Чтобы компенсировать все эти пощечины
Que la vie a filé
Которые жизнь отвесила
A mon papa
Моему отцу
Garde le feeling au bout des doigts
Сохрани это чувство на кончиках пальцев
Au bout des seins
На кончиках груди
Au creux des hanches
В изгибе бедер
Et laisse le monter sur mes planches
И позволь ему подняться на мои подмостки
Surtout ne le retiens pas
Только не сдерживай его
Loin des nostalgies résignées
Вдали от смиренной ностальгии
Fais voir ta grâce et ta beauté
Покажи свою грацию и красоту
Dignes et jolies
Достойную и прекрасную
Dignes et jolies
Достойную и прекрасную
S'éclater sur le bois de mes planches
Взорваться на досках моей сцены
Frapper du pied claquer de doigts
Топать ногами, щелкать пальцами
Chanter la folie la jouissance
Петь о безумии, наслаждении
L'amour de la vie
Любви к жизни
Digne et jolie
Достойная и прекрасная
Jusq'uà c'que mon coeur flanche
Пока мое сердце не дрогнет
Oh bébé
О, малышка
La mort est toujours proche
Смерть всегда рядом
Bébé baby
Детка, малышка
La mort est le berceau de la vie
Смерть колыбель жизни





Writer(s): Jacques Higelin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.