Jacques Higelin - Poil dans la main - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jacques Higelin - Poil dans la main




Poil dans la main payé à rien foutre
Волосы в руке не платили ни за что
Regarder la poutre dans l'oeil du voisin
Глядя на луч в глазах соседа
Poil dans la main payé à rien foutre
Волосы в руке не платили ни за что
Regarder la poutre dans l'oeil du voisin
Глядя на луч в глазах соседа
Qu'il est donc doux de rester sans rien faire
Что так сладко оставаться без дела
Tandis que tout s'agite autour de soi
Пока все вокруг суетится
Touche à tout sauf à la moustiquaire
Прикоснись ко всему, кроме противомоскитной сетки
Touche à tout juste bon à m'amadouer
Просто Прикоснись ко всему хорошему, чтобы уговорить меня
Poil dans la main payé à rien foutre
Волосы в руке не платили ни за что
Regarder la poutre dans l'œil du voisin
Глядя на луч в глазах соседа
Un jour j'ai vu une chaise, toute seule sur le trottoir
Однажды я увидела стул, одиноко стоящую на тротуаре.
Une putain d'belle chaise toute noire en fer
Чертовски хороший черный железный стул
Avec des lanières de plastique tendues
С натянутыми пластиковыми полосками
Une vraie chaise de bar à putes, une chaise à l'état brut
Настоящий барный стул для шлюх, стул в сыром виде
Qui avait en voir et en recevoir des culs
Кто должен был видеть их и получать от них задницы
Des gros lourdingues à fessier mou, des petits malingres reserrés du trou
Большие, тяжелые, с мягкими ягодицами, маленькие, покрытые дырочками
Ou des jolis voluptueux qui vous attirent le bout des yeux pour mieux leur passer les menottes
Или симпатичные сладострастники, которые притягивают вас к себе, чтобы лучше надеть на них наручники
Qu'il est donc doux de rester sans rien faire
Что так сладко оставаться без дела
Tandis que tout s'agite autour de soi
Пока все вокруг суетится
Poil dans la main payé à rien foutre
Волосы в руке не платили ни за что
Regarder la poutre dans l'oeil du voisin
Глядя на луч в глазах соседа
Mais va savoir à c'moment-là, j'avais perdu le goût de m'asseoir
Но знай, в тот момент у меня не было желания сидеть сложа руки.
Et d'amarrer ma solitude, mon cafard et mes habitudes à celles des piliers d'abreuvoir
И привязать мое одиночество, моих тараканов и мои привычки к тем, что стоят у поильных столбов.
J'en ai eu marre d'les voir s'écrouler sur eux-mêmes
Мне надоело смотреть, как они обрушиваются на себя
En s'raccrochant à des histoires qui tiennent pas debout
Цепляясь за истории, которые не выдерживают
Ces petites histoires qui vous entrainent au fil des heures, des jours, des semaines
Эти маленькие истории, которые тренируют вас часами, днями, неделями
De soirs pisseux en matins blêmes, direct au trou
От грязных вечеров до белых утренних, прямо в дырку
Qu'il est donc doux (hou) de rester sans rien faire (ha)
Что так сладко (Хоу) оставаться без дела (ха)
Tandis que tout s'agite autour de soi
Пока все вокруг суетится
Touche à tout (touche à tout) sauf à la moustiquaire (haha)
Коснитесь всего (коснитесь всего), кроме москитной сетки (ха-ха)
Touche à tout juste bon à m'amadouer (Hou)
Просто Прикоснись ко всему хорошему, чтобы уговорить меня (Хоу)
Hey, poil dans la main payé à rien foutre
Эй, волосы в руке, за которые ничего не платят
Regarder la poutre dans l'œil du voisin
Глядя на луч в глазах соседа
Poil dans la main (hey) payé à rien foutre
Волосы в руке (Эй) поплатились ни за что не кончить
Regarder la poutre dans l'œil du voisin
Глядя на луч в глазах соседа
Poil dans la main payé à rien foutre
Волосы в руке не платили ни за что
Regarder la poutre dans l'œil du voisin
Глядя на луч в глазах соседа
Poil dans la main payé à rien foutre
Волосы в руке не платили ни за что
Regarder la poutre dans l'œil du voisin
Глядя на луч в глазах соседа
Poil dans la main payé à rien foutre
Волосы в руке не платили ни за что
Regarder la poutre dans l'œil du voisin
Глядя на луч в глазах соседа
Poil dans la main payé à rien foutre
Волосы в руке не платили ни за что
Regarder la poutre dans l'œil du voisin
Глядя на луч в глазах соседа
Poil dans la main payé à rien foutre
Волосы в руке не платили ни за что
Regarder la poutre dans l'œil du voisin (hou)
Смотреть лучу в глаза соседа (Хоу)
Poil dans la main payé à rien foutre
Волосы в руке не платили ни за что





Writer(s): Jacques Higelin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.