Jacques Higelin - Tombé du ciel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jacques Higelin - Tombé du ciel




Tombé du ciel
Упавший с небес
Tombé du ciel à travers les nuages
Упавший с небес сквозь облака,
Quel heureux présage pour un aiguilleur du ciel
Какое счастливое предзнаменование для диспетчера небес.
Tombé du lit fauché en plein rêve
Упавший с кровати, сраженный в самом разгаре сна,
Frappé par le glaive de la sonnerie du réveil
Пораженный мечом звонка будильника.
Tombé dans l'oreille d'un sourd
Упавший в ухо глухому,
Qui venait de tomber en amour la veille
Который только вчера влюбился
D'une hôtesse de l'air fidèle
В верную стюардессу,
Tombée du haut d'la passerelle
Упавшую с трапа
Dans les bras d'un bagagiste un peu volage
В объятия немного ветреного носильщика,
Ancien tueur à gages
Бывшего наемного убийцу.
Comment peut-on tomber plus mal
Разве можно упасть хуже?
Tombé du ciel, rebelle aux louanges
Упавший с небес, бунтарь, не принимающий похвалы,
Chassé par les anges du paradis originel
Изгнанный ангелами из райского сада.
Tombé d'sommeil, perdu connaissance
Упавший в сон, потерявший сознание,
Retombé en enfance au pied du grand sapin de Noël
Вернувшийся в детство у подножия большой рождественской ели.
Voilé de mystère sous mon regard éblouis
Сокрытая тайной, под моим ослепленным взглядом,
Par la naissance d'une étoile dans le désert
Рождением звезды в пустыне,
Tombée comme un météore
Упавшей, как метеор,
Dans les poches de Balthazar, Gaspard ou Melchior
В карманы Валтасара, Гаспара или Мельхиора,
Les trois fameux rois mages, trafiquants d'import export
Трех знаменитых волхвов, торговцев импорта и экспорта.
Tombés d'en haut comme les petites gouttes d'eau
Упавшие сверху, как маленькие капли дождя,
Que j'entends tomber dehors par la f'nêtre
Которые я слышу, как падают за окном,
Quand je m'endors le cœur en fête
Когда я засыпаю с ликующим сердцем.
Poseur de girouettes, du haut du clocher
Установщик флюгеров, с высоты колокольни,
Donne à ma voix la direction
Дай моему голосу направление,
Par le vent fredonne ma chanson
Туда, где ветер напевает мою песню.
Tombé sur un jour de chance
Упавший в счастливый день,
Tombé à la fleur de l'âge dans l'oubli
Упавший в расцвете сил в забвение.
Solo
Соло
C'est fou c'qu'on peut voir tomber
Это безумие, сколько всего можно увидеть падающим,
Quand on traîne sur le pavé
Когда бродишь по мостовой,
Les yeux en l'air
С глазами, устремленными в небо,
La semelle battant la poussière
Подошвой, взбивающей пыль.
On voit tomber des balcons
Видишь, как с балконов падают
Des mégots, des pots d'fleurs
Окурки, цветочные горшки,
Des chanteurs de charme
Уличные певцы,
Des jeunes filles en larmes
Молодые девушки в слезах
Et des alpinistes amateurs
И альпинисты-любители.
Tombés d'en haut comme les petites gouttes d'eau
Упавшие сверху, как маленькие капли дождя,
Que j'entends tomber dehors par la f'nêtre
Которые я слышу, как падают за окном,
Quand je m'endors le cœur en fête
Когда я засыпаю с ликующим сердцем.
Poseur de girouettes, du haut du clocher
Установщик флюгеров, с высоты колокольни,
Donne à ma voix la direction
Дай моему голосу направление,
Par le vent fredonne ma chanson
Туда, где ветер напевает мою песню.
Tombé sur un jour de chance
Упавший в счастливый день,
Tombé par inadvertance amoureux
Нечаянно влюбившийся.
Tombé à terre pour la fille qu'on aime
Упавший на землю ради любимой девушки,
Se relever indemne et retomber amoureux
Встать невредимым и снова влюбиться.
Tombé sur toi, tombé en pamoison
Упавший на тебя, упавший без чувств,
Avalé la cigue, goûté le poison qui tue
Проглотивший цикуту, вкусивший смертельный яд.
L'amour
Любовь.
L'amour encore et toujours
Любовь снова и снова.





Writer(s): Jacques Higelin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.