Paroles et traduction Jacques Houdek - Do Posljednjeg Daha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do Posljednjeg Daha
До последнего вздоха
Dao
sam
ti
ljubavi
Я
отдал
тебе
любви
Dovoljno
za
oboje
Достаточно
для
нас
двоих
A
što
smo
sada
postali
А
кем
мы
стали
теперь?
Priča
za
susjede
Разговором
для
соседей
Sve
je
lako
srušiti
Всё
легко
разрушить
Sve
je
lako
poreći
Всё
легко
отрицать
Riječima
se
igrati
Словами
играть
Povremeno
glumiti
Иногда
притворяться
Ti
znaš
da
ja
loše
ne
pamtim
Ты
знаешь,
я
плохого
не
помню
I
milost
ne
tražim
И
милости
не
прошу
Ti
znaš
da
ja
nikad
ne
plačem
Ты
знаешь,
я
никогда
не
плачу
Jer
nešto
divlje
viče
u
meni
Ведь
что-то
дикое
кричит
во
мне
Do
posljednjeg
daha
До
последнего
вздоха
Bez
imalo
straha
Без
капли
страха
Ja
smijem
se
od
srca
Я
смеюсь
от
души
I
ništa
ne
žalim
И
ни
о
чём
не
жалею
Onako,
iz
glave
Просто
так,
из
головы
Nabacujem
šale
Отпускаю
шутки
Pa,
makar
kao
svijeća
Пусть
даже,
как
свеча,
Na
kraju
izgorim
В
конце
сгорю
U
pustinji
samoće
В
пустыне
одиночества
Gdje
hrabri
samo
kroče
Где
только
смелые
ступают
Svoj
mir
sam
pronašao
ja
Свой
покой
я
нашёл
I
znam,
ja
znam
И
знаю,
я
знаю
Da
neko
gore
čuva
me
Что
кто-то
там,
наверху,
хранит
меня
Da
neko
gore
čuva
me
Что
кто-то
там,
наверху,
хранит
меня
Dao
sam
ti
ljubavi
Я
отдал
тебе
любви
Dovoljno
za
oboje
Достаточно
для
нас
двоих
A
što
smo
sada
postali
А
кем
мы
стали
теперь?
Priča
za
susjede
Разговором
для
соседей
Sve
je
lako
srušiti
Всё
легко
разрушить
Sve
je
lako
poreći
Всё
легко
отрицать
Riječima
se
igrati
Словами
играть
Povremeno
glumiti
Иногда
притворяться
Ti
znaš
da
ja
loše
ne
pamtim
Ты
знаешь,
я
плохого
не
помню
I
milost
ne
tražim
И
милости
не
прошу
Ti
znaš,
znaš
da
ja
nikad
ne
plačem
Ты
знаешь,
знаешь,
я
никогда
не
плачу
Jer
nešto
divlje
viče
u
meni
Ведь
что-то
дикое
кричит
во
мне
Do
posljednjeg
daha
До
последнего
вздоха
Bez
imalo
straha
Без
капли
страха
Ja
smijem
se
od
srca
Я
смеюсь
от
души
I
ništa
ne
žalim
И
ни
о
чём
не
жалею
Onako,
iz
glave
Просто
так,
из
головы
Nabacujem
šale
Отпускаю
шутки
Pa,
makar
kao
svijeća
Пусть
даже,
как
свеча,
Na
kraju
izgorim
В
конце
сгорю
Do
posljednjeg
daha
До
последнего
вздоха
Bez
imalo
straha
Без
капли
страха
Ja
smijem
se
od
srca
Я
смеюсь
от
души
I
ništa
ne
žalim
И
ни
о
чём
не
жалею
Onako,
iz
glave
Просто
так,
из
головы
Nabacujem
šale
Отпускаю
шутки
Pa,
makar
kao
svijeća
Пусть
даже,
как
свеча,
Na
kraju
izgorim
В
конце
сгорю
U
pustinji
samoće
В
пустыне
одиночества
Gdje
hrabri
samo
kroče
Где
только
смелые
ступают
Svoj
mir
sam
pronašao
ja
Свой
покой
я
нашёл
I
znam,
ja
znam
И
знаю,
я
знаю
Da
neko
gore
čuva
me
Что
кто-то
там,
наверху,
хранит
меня
Da
neko
gore
čuva
me
Что
кто-то
там,
наверху,
хранит
меня
Da
neko
gore
čuva
me,
hej
Что
кто-то
там,
наверху,
хранит
меня,
эй
Da
neko
gore
čuva
me
Что
кто-то
там,
наверху,
хранит
меня
Čuva
me,
čuva
me
Хранит
меня,
хранит
меня
Da
neko
gore
čuva
me
Что
кто-то
там,
наверху,
хранит
меня
Čuva
me,
čuva
me
Хранит
меня,
хранит
меня
(Hej,
hej,
hej)
(Эй,
эй,
эй)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.