Paroles et traduction Jacques Michel - Avant la fin de la fête
Avant la fin de la fête
Before the Party Ends
Avant
que
de
connaître
Before
we
find
out
Les
tous
derniers
moments
The
very
last
moments
De
la
fin
de
la
fête
Of
the
end
of
the
party
Qui
dure
deux
fois
vingt
ans
That
lasts
for
twice
twenty
years
Avant
que
d'en
connaître
Before
we
find
out
Les
vieillissants
accords
The
aging
chords
Qui
fatiguent
le
corps
That
tire
the
body
Et
le
coeur
et
la
tête
And
the
heart
and
the
head
Je
veux
danser,
je
veux
rire,
chanter
et
puis
boire
I
want
to
dance,
I
want
to
laugh,
sing
and
then
drink
À
l'amitié,
aux
femmes
et
à
l'espoir
To
friendship,
to
women
and
to
hope
Enfin
boire
à
ceux-là
qui
chasseront
mon
cafard
Finally,
I
drink
to
those
who
will
chase
away
my
blues
Qui
me
diront
jeune
et
qui
m'y
feront
croire
Who
will
tell
me
I
am
young
and
make
me
believe
it
Avant
que
de
connaître
Before
we
find
out
L'avant-dernier
jugement
The
second-to-last
judgment
Celui
de
la
retraite
That
of
retirement
Qu'on
écoute
impuissant
That
you
listen
to
helplessly
Avant
que
d'en
connaître
Before
we
find
out
Le
discordant
accord
The
discordant
chord
Qui
nous
brise
le
corps
That
breaks
your
body
Et
le
coeur
et
la
tête
And
your
heart
and
your
head
Je
veux
danser,
je
veux
rire,
chanter
et
puis
boire
I
want
to
dance,
I
want
to
laugh,
sing
and
then
drink
À
l'amitié,
aux
femmes
et
à
l'espoir
To
friendship,
to
women
and
to
hope
Enfin
boire
à
ceux-là
qui
chasseront
mon
cafard
Finally,
I
drink
to
those
who
will
chase
away
my
blues
Qui
me
diront
jeune
et
qui
m'y
feront
croire
Who
will
tell
me
I
am
young
and
make
me
believe
it
Avant
l'inexorable
Before
the
inexorable
L'inévitable
fin
The
inevitable
end
Qui
mène
à
Dieu
ou
diable
That
leads
to
God
or
the
devil
Ou
qui
ne
mène
à
rien
Or
that
leads
to
nothing
Avant
que
d'en
connaître
Before
we
find
out
Le
déchirant
accord
The
heartbreaking
chord
Qui
nous
fige
le
corps
That
paralyzes
your
body
Et
le
coeur
et
la
tête
And
your
heart
and
your
head
Je
veux
danser,
je
veux
rire,
chanter
et
puis
boire
I
want
to
dance,
I
want
to
laugh,
sing
and
then
drink
À
l'amitié,
aux
femmes
et
à
l'espoir
To
friendship,
to
women
and
to
hope
Enfin
boire
à
ceux-là
qui
chasseront
mon
cafard
Finally,
I
drink
to
those
who
will
chase
away
my
blues
Qui
me
réchaufferont
l'espace
d'un
regard
Who
will
warm
me
with
a
glance
Qui
m'illusionneront
le
temps
d'un
au
revoir
Who
will
give
me
illusions
for
the
time
of
a
goodbye
Qui
me
pardonneront
de
partir
en
retard
Who
will
forgive
me
for
leaving
late
Qui
me
diront
jeune
et
qui
m'y
feront
croire
Who
will
tell
me
I
am
young
and
make
me
believe
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilles Valiquette, Jacques Rodrigue Michel
Album
Passages
date de sortie
09-09-1980
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.