Jacques Michel - Partir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jacques Michel - Partir




Coup d'tête ou coup d'coeur
Удар по голове или по сердцу
Partir pour ailleurs
Уехать в другое место
Quelque part, n'importe
Где-нибудь, где угодно
Échapper aux croqueurs de tout
Спасаясь от мошенников всего
Échapper aux croqueurs, c'est tout
Сбежать от перекусывающих-вот и все
Coup dur ou coup d'foudre
Сильный удар или удар с первого взгляда
Partir avant d'en découdre
Уйти, прежде чем я с этим разберусь
Avec ou sans le sou
С копейками или без них
Échapper aux croqueurs de tout
Спасаясь от мошенников всего
Échapper aux croqueurs, c'est tout
Сбежать от перекусывающих-вот и все
Partir, oh oui, partir
Уйти, О да, уйти
En train, en avion, à dos d'âne
На поезде, самолете, на осле
En bateau, à voile ou à rame
На лодке, под парусом или веслом
En autocar, en caravane
В автобусе, в караване
Partir, oh oui, partir
Уйти, О да, уйти
Loin des croqueurs, loin des croquants
Подальше от хрустящих, подальше от хрустящих
Aller voir la couleur du vent
Пойти посмотреть на цвет ветра
Et goûter la saveur du vent
И вкусить аромат ветра
Coup d'blues ou coup d'gueule
Удар по блюзу или удар по лицу
Partir à deux ou tout seul
Идти вдвоем или в одиночку
Peu importe le coût
Неважно, сколько это будет стоить
Échapper aux croqueurs de tout
Спасаясь от мошенников всего
Échapper aux croqueurs, c'est tout
Сбежать от перекусывающих-вот и все
Coup d'jeune ou coup d'vieux
Удар молодого или удар старого
Partir quand on veut
Уходить, когда мы хотим
Muni d'un garde-fou
Снабженный предохранителем
Échapper aux croqueurs de tout
Спасаясь от мошенников всего
Échapper aux croqueurs, c'est tout
Сбежать от перекусывающих-вот и все
Partir, oh oui, partir
Уйти, О да, уйти
À pied, à vélo, en moto
Пешком, на велосипеде, на мотоцикле
En auto-stop, à dos d'chameau
Автостопом, на верблюде
En traversier ou en traîneau
На пароме или на санях
Partir, oh oui, partir
Уйти, О да, уйти
la course est inutile
Там, где гонка бесполезна
le temps n'a pas d'aiguilles
Там, где у времени нет стрелок
En Arctique ou bien aux Antilles
В Арктике или на Вест-Индии
Contre la mer, contre la route
Против моря, против дороги
Prendre les airs coûte que coûte
Подняться в воздух любой ценой
N'importe quand plier bagages
В любое время складывать багаж
Prendre le large, la clé des champs
Уходя в море, ключ к полям
Partir, oh oui, partir
Уйти, О да, уйти
S'enfuir à la première occase
Сбежать при первом же удобном случае
S'évader de son Alcatraz
Сбежать из своего Алькатраса
Fuir sur les ailes de Pégase
Бежать на крыльях Пегаса
Partir, oh oui, partir
Уйти, О да, уйти
Se réfugier dans la folie
Укрыться от безумия
L'imaginaire, la poésie
Воображение, поэзия
Sur une pluie de confettis
Под дождем из конфетти
Partir, oh oui, partir
Уйти, О да, уйти





Writer(s): Jacques Rodrigue Michel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.