Jacques Michel - Tenir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jacques Michel - Tenir




J'avais la tête dans les nuages
У меня была голова в облаках
Tu avais les deux pieds sur terre
Ты был обеими ногами на земле
Des milliers d'autres de notre âge
Тысячи других людей нашего возраста
Avaient aussi les yeux ouverts
Также были открыты глаза
Nous étions jeunes, nous étions beaux
Мы были молоды, мы были красивы
Nous étions fiers et marginaux
Мы были гордыми и маргинальными
L'avenir ne nous faisait pas peur
Будущее не пугало нас
Suffisait d'y mettre du coeur
Этого было достаточно, чтобы вложить в это все свое сердце
Tenir le coup
Выдержать
Sans jamais fléchir les genoux
Никогда не сгибая колени
Nous désirions par-dessus tout
Мы хотели превыше всего
Devenir maîtres chez nous
Станьте мастерами у нас
Plusieurs obstacles sur notre chemin
Несколько препятствий на нашем пути
Mais nous, nous n'avions peur de rien
Но мы, мы ничего не боялись
Faut c'qu'il faut pour se prendre en main
Что нужно, чтобы взять себя в руки
Tel était notre seul refrain
Это был наш единственный припев
Et nous marchions la tête haute
И мы шли с высоко поднятой головой
Vers ce but qui était le nôtre
К той цели, которая была нашей
Assurer notre survivance
Обеспечить наше выживание
Égalité ou indépendance
Равенство или независимость
Tenir le coup
Выдержать
Sans jamais fléchir les genoux
Никогда не сгибая колени
Nous désirions par-dessus tout
Мы хотели превыше всего
Posséder un pays rien qu'à nous
Владеть страной, принадлежащей только нам
Nous avons fait tout c'que nous avons pu (ouh ouh)
Мы сделали все, что могли (о, о, о)
Nous avons fait même encore un peu plus (ouh ouh)
Мы сделали даже еще немного больше (о, о, о)
Nous étions débordants d'espoir
Мы были полны надежд
Presque assurés de la victoire
Почти уверены в победе
Mais après notre double défaite
Но после нашего двойного поражения
Le coeur en deuil, le coeur en miettes
Сердце в трауре, сердце в крошках
Malgré le poids de notre peine
Несмотря на тяжесть нашего наказания
Nous avons redit la prochaine"
Мы повторили "увидимся в следующий раз"
Tenir le coup (tenir, tenir, tenir)
Держаться (держаться, держаться, держаться)
Malgré nos blessures et nos pertes (tenir, tenir, tenir)
Несмотря на наши травмы и потери (держись, держись, держись)
Garder notre esprit de conquête (tenir, tenir, tenir)
Гардероб нотр-Дам-дух завоевания (иметь, обладать, обладать)
Et refuser de disparaître, tenir, tenir, tenir
Et rebutier de Shota agusemaximtre, иметь, иметь, иметь
Tenir le coup (tenir, tenir, tenir)
Tener le coup (иметь, обладать, обладать)
Sans jamais fléchir les genoux (tenir, tenir, tenir)
Sans jamais flechir Les genoux (иметь, обладать, обладать)
Il nous faudra par-dessus tout
Я не хочу быть фаворитом по части десертов.
Tenir, tenir, tenir
Иметь, иметь, иметь
(Tenir, tenir, tenir)
(Иметь, иметь, иметь)
(Tenir, tenir, tenir)
(Иметь, иметь, иметь)





Writer(s): Michel Jacques Rodrigue


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.