Jacques Michel - Vodka cola - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jacques Michel - Vodka cola




Vodka cola
Vodka Cola
Ils n'ont ni parent ni ami
They have neither relatives nor friends
Ils n'ont ni couleur ni pays
They have neither color nor country
Sans opinion et sans parti
Without opinion and without a party
Leur seule passion est le profit
Their only passion is profit
Même quand ils s'intéressent aux arts
Even when they are interested in the arts
C'est pour une question de dollars
It's a matter of dollars, love
Car la musique originale
Because original music
Profite aux multinationales
Benefits multinationals
Qu'ils soient d'ici ou bien d'ailleurs
Whether they are from here or elsewhere
Ils sont sans scrupules et sans coeur
They are unscrupulous and heartless
Leur monnaie est la seule valeur
Their currency is the only value
Pour eux, l'argent n'a pas d'odeur
For them, money has no smell
Mais moi, je dis que l'argent pue
But I say money stinks, babe
Il sent le sang de plus en plus
It smells more and more like blood
Mais les chansons contestataires
But protest songs
Augmentent quand même leur chiffre d'affaires
Still increase their turnover
Chanter Nixon, chanter Carter
Singing Nixon, singing Carter
On chante toujours pour Rockefeller
We always sing for Rockefeller
Libéraux ou conservateurs
Liberals or conservatives
C'est encore lui le contrôleur
He is still the controller
Washington ou bien Ottawa
Washington or Ottawa
On chante toujours pour le même gars
We always sing for the same guy
Chase Manhattan, Banque Nationale
Chase Manhattan, National Bank
Mêmes intérêts et mêmes canailles
Same interests and same scoundrels
Sans être les gouvernements
Without being the governments
Ils en dirigent les gouvernants
They direct the governments
Pour eux, tout s'achète et se vend
For them, everything can be bought and sold
Même les consciences, c'est évident
Even consciences, it's obvious
Ils n'ont ni pudeur ni morale
They have neither shame nor morals
Ils savent étouffer les scandales
They know how to stifle scandals
Garnir les caisses électorales
Fill the electoral coffers
Garder le pouvoir vertical
Keep the power vertical
Et quand par bonheur une nation
And when, luckily, a nation
Aspire à sa libération
Aspires to its liberation
Ils lui rationnent les provisions
They ration its supplies
Ils la menacent d'inanition
They threaten it with starvation
Quand quelqu'un crie que les mains vides
When someone shouts that empty hands
C'est encore mieux que les mains sales
Are still better than dirty hands
Sa voix se perd dans les dédales
His voice is lost in the maze
D'la commission trilatérale
Of the Trilateral Commission
Ghetto blanc ou bien ghetto noir
White ghetto or black ghetto
On est tous nègres face au pouvoir
We are all n*****s in the face of power, honey
Y a pas seulement chez l'oncle Sam
It's not just at Uncle Sam's
Qu'on est victime du Ku Klux Klan
That we are victims of the Ku Klux Klan
GRC ou bien CIA
RCMP or CIA
Mêmes tortionnaires, mêmes résultats
Same torturers, same results
Ils assassinent, ils emprisonnent
They assassinate, they imprison
Au nom des droits de la personne
In the name of human rights
La société, c'est comme un homme
Society is like a man, darling
Si on veut que la tête fonctionne
If you want the head to work
Il ne faut pas laisser les pieds
You must not let the feet
Marcher pieds nus sur le pavé
Walk barefoot on the pavement
J'en connais qui vont s'réveiller
I know some who will wake up
Un d'ces matins la morve au nez
One of these mornings with snot on their nose
Accablé par un vilain rhume
Overwhelmed by a bad cold
Qui va leur coûter leur fortune
That will cost them their fortune
J'en connais d'autres qui vivent à l'est
I know others who live in the East
Qui feraient mieux d'lâcher du lest
Who would be better off letting go of the ballast
On n'est pas à l'abri de la peste
We are not immune to the plague
Parce qu'on dirige l'URSS
Because we run the USSR
Quand la faucille et le marteau
When the hammer and sickle
Le jour ils en auront trop
The day they've had enough
S'en prendront au Soviet Suprême
Will take on the Supreme Soviet
J'en connais qui auront des problèmes
I know some who will have problems
Voter Vodka, voter Cola
Voting Vodka, voting Cola
Ce n'est pas ça qui nous changera
That's not what will change us
Gauche ou droite, ça n'existe pas
Left or right, it doesn't exist
Y a qu'ceux d'en haut et ceux d'en bas
There are only those at the top and those at the bottom
Le Kremlin ou la Maison Blanche
The Kremlin or the White House
Je cherche encore la différence
I'm still looking for the difference
Mêmes hypocrites, même arrogance
Same hypocrites, same arrogance
J'en appelle à la dissidence
I appeal to dissent





Writer(s): Michel Jacques Rodrigue


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.