Paroles et traduction Jacques Michel - À la vie comme à la guerre
À la vie comme à la guerre
To life, as to war
À
la
vie
comme
à
la
guerre,
nul
besoin
d'être
militaire
To
life,
as
to
war,
there's
no
need
to
be
a
soldier
Pour
s'élancer,
tambour
battant
à
l'assaut
de
nos
rêves
d'enfants
To
charge
ahead,
drums
beating,
at
the
assault
of
our
childhood
dreams
Chacun
notre
arme
en
bandoulière,
on
part
rempli
d'espoir,
mon
frère
Each
with
our
weapon
slung
over
our
shoulder,
we
set
out
filled
with
hope,
my
love
Livrer
des
combats
différents
avec
nos
coeurs
de
conquérants
To
fight
different
battles
with
our
conquering
hearts
Jeunes
et
solides
comme
le
roc
Young
and
solid
as
the
rock
Et
le
moral
gonflé
à
bloc
And
morale
pumped
to
the
max
Nous
voici,
partant
pour
la
gloire
Here
we
are,
leaving
for
glory
Pour
rien
de
moins
que
nos
victoires
For
nothing
less
than
our
victories
À
la
vie
comme
à
la
guerre,
nous
voilà
remplaçant
nos
pères
To
life,
as
to
war,
here
we
are,
replacing
our
fathers
Déjà
tombés
au
chant
des
heures
ou
éclopés
par
le
labeur
Already
fallen
to
the
song
of
time,
or
crippled
by
labor
Droit
au
but
quoiqu'ils
nous
arrivent,
c'est
encore
notre
seule
devise
Straight
to
the
point,
whatever
happens,
that's
still
our
only
motto
Jamais
nous
n'avons
déserté
quand
nous
avons
eu
à
batailler
We
never
deserted
when
we
had
to
fight
Forts
et
solides
comme
le
roc
Strong
and
solid
as
the
rock
Et
le
moral
gonflé
à
bloc
And
morale
pumped
to
the
max
Nous
voilà
parti
pour
la
gloire
Here
we
are,
leaving
for
glory
Remportant
nos
propres
victoires
Winning
our
own
victories
À
la
vie
comme
à
la
guerre,
après
toutes
ces
années,
mon
frère
To
life,
as
to
war,
after
all
these
years,
my
love
Plusieurs
des
nôtres
sont
tombés,
nous
sommes
une
armée
décimée
Many
of
ours
have
fallen,
we
are
a
decimated
army
Bien
sûr,
nous
nous
battons
encore,
mais
nous
nous
battons
en
retraite
Of
course,
we
still
fight,
but
we're
fighting
in
retreat
Le
doigt
posé
sur
la
gâchette,
nous
avançons
narguant
la
mort
Finger
on
the
trigger,
we
advance,
taunting
death
Jeunes
et
solides
comme
le
roc
Young
and
solid
as
the
rock
Et
le
moral
gonflé
à
bloc
And
morale
pumped
to
the
max
D'autres
partiront
pour
la
gloire
Others
will
leave
for
glory
Remporter
leurs
propres
victoires
To
win
their
own
victories
Jeunes
et
solides
comme
le
roc
Young
and
solid
as
the
rock
Et
le
moral
gonflé
à
bloc
And
morale
pumped
to
the
max
D'autres
partiront
pour
la
gloire
Others
will
leave
for
glory
Remporter
leurs
propres
victoires
To
win
their
own
victories
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Jacques Rodrigue
Album
Tenir
date de sortie
27-09-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.