Paroles et traduction Jacques Michel - À la vie comme à la guerre
À
la
vie
comme
à
la
guerre,
nul
besoin
d'être
militaire
В
жизни,
как
и
на
войне,
не
нужно
быть
военным
Pour
s'élancer,
tambour
battant
à
l'assaut
de
nos
rêves
d'enfants
Чтобы
вырваться
вперед,
бейте
по
барабану
в
штурме
наших
детских
мечтаний
Chacun
notre
arme
en
bandoulière,
on
part
rempli
d'espoir,
mon
frère
У
каждого
на
плече
наше
оружие,
мы
уходим,
полные
надежды,
брат
мой
Livrer
des
combats
différents
avec
nos
coeurs
de
conquérants
Участвуйте
в
разных
битвах
с
нашими
сердцами
завоевателей
Jeunes
et
solides
comme
le
roc
Молодые
и
крепкие,
как
скала
Et
le
moral
gonflé
à
bloc
И
боевой
дух
взвинчен
до
предела
Nous
voici,
partant
pour
la
gloire
Вот
мы
и
идем
к
славе
Pour
rien
de
moins
que
nos
victoires
Не
за
что
иное,
как
за
наши
победы
À
la
vie
comme
à
la
guerre,
nous
voilà
remplaçant
nos
pères
В
жизни,
как
и
на
войне,
мы
заменили
наших
отцов
Déjà
tombés
au
chant
des
heures
ou
éclopés
par
le
labeur
Уже
поникшие
от
многочасового
пения
или
измученные
работой
Droit
au
but
quoiqu'ils
nous
arrivent,
c'est
encore
notre
seule
devise
Прямо
к
делу,
что
бы
с
нами
ни
случилось,
это
по-прежнему
наш
единственный
девиз
Jamais
nous
n'avons
déserté
quand
nous
avons
eu
à
batailler
Мы
никогда
не
дезертировали,
когда
нам
приходилось
сражаться
Forts
et
solides
comme
le
roc
Сильные
и
твердые,
как
скала
Et
le
moral
gonflé
à
bloc
И
боевой
дух
взвинчен
до
предела
Nous
voilà
parti
pour
la
gloire
Вот
мы
и
отправились
во
славу
Remportant
nos
propres
victoires
Одерживая
собственные
победы
À
la
vie
comme
à
la
guerre,
après
toutes
ces
années,
mon
frère
В
жизни,
как
и
на
войне,
после
всех
этих
лет,
мой
брат
Plusieurs
des
nôtres
sont
tombés,
nous
sommes
une
armée
décimée
Многие
из
наших
пали,
мы-уничтоженная
армия
Bien
sûr,
nous
nous
battons
encore,
mais
nous
nous
battons
en
retraite
Конечно,
мы
все
еще
боремся,
но
мы
отступаем
Le
doigt
posé
sur
la
gâchette,
nous
avançons
narguant
la
mort
Положив
палец
на
спусковой
крючок,
мы
движемся
вперед,
насмехаясь
над
смертью
Jeunes
et
solides
comme
le
roc
Молодые
и
крепкие,
как
скала
Et
le
moral
gonflé
à
bloc
И
боевой
дух
взвинчен
до
предела
D'autres
partiront
pour
la
gloire
Другие
уйдут
ради
славы
Remporter
leurs
propres
victoires
Одерживать
свои
собственные
победы
Jeunes
et
solides
comme
le
roc
Молодые
и
крепкие,
как
скала
Et
le
moral
gonflé
à
bloc
И
боевой
дух
взвинчен
до
предела
D'autres
partiront
pour
la
gloire
Другие
уйдут
ради
славы
Remporter
leurs
propres
victoires
Одерживать
свои
собственные
победы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Jacques Rodrigue
Album
Tenir
date de sortie
27-09-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.