Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Contes d'Hoffmann / Act 1: Les oiseaux dans la charmille
Hoffmanns Erzählungen / Akt 1: Die Vögel in der Laube
Les
oiseaux
dans
la
charmille
Die
Vögel
in
der
Laube,
Dans
les
cieux
l'astre
du
jour
Die
Sonne
am
Himmelszelt,
Tout
parle
à
la
jeune
fille
Alles
spricht
zu
dem
jungen
Mädchen,
Tout
parle
à
la
jeune
fille
d'amour!
Alles
spricht
zu
dem
jungen
Mädchen
von
Liebe!
Ah!
Voilà
la
chanson
gentille
Ah!
Das
ist
das
hübsche
Lied,
La
chanson
d'Olympia!
Ah!
Das
Lied
der
Olympia!
Ah!
Ah!
Voilà
la
chanson
gentille
Ah!
Das
ist
das
hübsche
Lied,
La
chanson
d'Olympia!
Ah!
Das
Lied
der
Olympia!
Ah!
Tout
ce
qui
chante
et
résonne
Alles,
was
singt
und
klingt
Et
soupire,
tour
à
tour
Und
seufzt,
reihum,
Emeut
son
coeur
qui
frissonne
Bewegt
ihr
Herz,
das
erzittert,
Emeut
son
coeur
qui
frissonne
d'amour!
Bewegt
ihr
Herz,
das
vor
Liebe
erzittert!
Emeut
son
coeur
qui
frissonne
d'amour!
Bewegt
ihr
Herz,
das
vor
Liebe
erzittert!
Ah!
Voilà
la
chanson
mignonne
Ah!
Das
ist
das
süße
Lied,
La
chanson
d'Olympia!
Ah!
Das
Lied
der
Olympia!
Ah!
Ah!
Voilà
la
chanson
mignonne
Ah!
Das
ist
das
süße
Lied,
La
chanson
d'Olympia!
Ah!
Das
Lied
der
Olympia!
Ah!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.