Jacques Offenbach, Dame Joan Sutherland, Jacques Charon, Chorus Pro Arte Lausanne Du Brassus, Radio Suisse Romande Chorus, L'Orchestre de la Suisse Romande & Richard Bonynge - Les Contes d'Hoffmann / Act 1: Les oiseaux dans la charmille - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jacques Offenbach, Dame Joan Sutherland, Jacques Charon, Chorus Pro Arte Lausanne Du Brassus, Radio Suisse Romande Chorus, L'Orchestre de la Suisse Romande & Richard Bonynge - Les Contes d'Hoffmann / Act 1: Les oiseaux dans la charmille




Les oiseaux dans la charmille
Птицы в Ла шармиле
Dans les cieux l'astre du jour
В небесах звезда дня
Tout parle à la jeune fille
Все говорит за девушку
Tout parle à la jeune fille d'amour!
Все говорит молодой девушке о любви!
Ah! Voilà la chanson gentille
Ах, вот и славная песня
La chanson d'Olympia! Ah!
Песня Олимпии! Ах!
Ah! Voilà la chanson gentille
Ах, вот и славная песня
La chanson d'Olympia! Ah!
Песня Олимпии! Ах!
Tout ce qui chante et résonne
Все, что поет и находит отклик
Et soupire, tour à tour
И вздыхает, по очереди
Emeut son coeur qui frissonne
Заставляет ее сердце трепетать
Emeut son coeur qui frissonne d'amour!
Передай это его сердцу, которое трепещет от любви!
Emeut son coeur qui frissonne d'amour!
Передай это его сердцу, которое трепещет от любви!
Ah! Voilà la chanson mignonne
Ах, вот и милая песня
La chanson d'Olympia! Ah!
Песня Олимпии! Ах!
Ah! Voilà la chanson mignonne
Ах, вот и милая песня
La chanson d'Olympia! Ah!
Песня Олимпии! Ах!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.