Paroles et traduction Jacques Offenbach feat. Kent Nagano, Benoît Boutet & Orchestre De L'Opéra National De Lyon - Offenbach: Les Contes d'Hoffman, Act 1: "Va pour Kleinzach! ... Il était une fois à la cour d'Eisenach" (Hoffmann, Nathanaël, Chorus)
Ah
pour
Kleinzach
Ах
для
Кляйнцаха
Ll
était
une
fois
à
la
cour
d'Eisenach
Когда-то
он
был
при
дворе
Айзенаха.
(À
la
cour
d'Eisenach)
(При
дворе
Айзенаха)
Un
petit
avorton
qui
se
nommait
Kleinzach
Маленький
коротышка
по
имени
Кляйнцах
(Qui
se
nommait
Kleinzach)
(Которого
звали
Кляйнцах)
Il
était
coiffé
d'un
colbac
Он
был
одет
в
кольбак
Et
ses
jambes,
et
ses
jambes
faisaient
flic
flac
И
ее
ноги,
и
ее
ноги
делали
ее
вялой.
Clic
clac,
clic
clac,
voilà,
voilà
Kleinzach
Щелк-щелк,
щелк-щелк,
вот
он,
вот
Клейнцах.
(Fli
flac),
Flic
flac,
(clic
clac),
clic
clac
(Fli
flac),
flic
flac,
(клик-клик),
клик-клик
(Voilà),
voilà,
voilà
Kleinzach
(Kleinzach)
(Вот),
вот,
вот
Кляйнцах
(Кляйнцах)
Il
avait
une
bosse
en
guise
d'estomac
У
него
была
шишка
в
животе
(En
guise
d'estomac)
(В
качестве
желудка)
Ses
pieds
ramifiés
semblaient
sortir
d'un
sac
Ноги
разветвленной
выходят
мешок
(Semblaient
sortir
d'un
sac)
(Кажется,
вылезает
из
сумки)
Son
nez
était
noir
de
tabac
Нос
у
него
был
черный
от
табака
Et
sa
tête,
et
sa
tête
faisait
cric
crac
И
его
голова,
и
его
голова
раскалывалась.
Cric
crac,
cric
crac,
voilà,
voilà
Kleinzach
Джек-Крак,
Джек-Крак,
вот
он,
вот
Кляйнцах.
(Cric
crac),
cric
crac,
(cric
crac),
cric
crac
(Домкрат
Крак),
домкрат
Крак,
(домкрат
Крак),
домкрат
Крак
(Voilà),
voilà,
voilà
Kleinzach
(Kleinzach)
(Вот),
вот,
вот
Кляйнцах
(Кляйнцах)
Quant
aux
traits,
aux
traits
de
sa
figure
Что
касается
черт,
черт
его
фигуры
(Quant
aux
traits
de
sa
figure)
(Что
касается
черт
его
фигуры)
Quant
aux
traits,
aux
traits
de
sa
figure
Что
касается
черт,
черт
его
фигуры
Ah!
Sa
figure
était
charmante
Ах,
ее
фигура
была
очаровательна.
Je
la
vois,
belle,
belle
comme
le
jour
où
courant
après
elle
Я
вижу
ее,
прекрасную,
прекрасную,
как
в
тот
день,
когда
она
бежала
за
ней.
Je
quittai
comme
un
fou
la
maison
paternelle
Я
как
сумасшедший
покинул
отцовский
дом
Et
m'enfuis
à
travers
les
vallons
et
les
bois
И
убегаю
через
долины
и
леса.
Ses
cheveux,
ses
cheveux
en
torsades
sombres
Ее
волосы,
ее
темные
завитые
волосы
Sur
son
col
élégant
jetaient
leurs
chaudes
ombres
На
ее
элегантный
воротник
отбрасывали
свои
теплые
тени
Ses
yeux,
ses
yeux
enveloppés
d'azur
Его
глаза,
его
глаза,
окутанные
лазурью
Promenaient
autour
d'elle
un
regard
frais
et
pur
Бродили
вокруг
нее
свежим
и
чистым
взглядом
Et,
comme
notre
char
emportait
sans
secousse
И,
как
наш
танк
несся
без
рывка
Nos
cœurs
et
nos
amours,
sa
voix
vibrante
et
douce
Наши
сердца
и
наши
любви,
ее
живой
и
нежный
голос
Aux
cieux
qui
l'écoutaient,
jetait
ce
chant
vainqueur
К
небесам,
которые
слушали
его,
бросали
эту
победную
песнь
Aux
cieux
qui
l'écoutaient,
jetait
ce
chant
vainqueur
К
небесам,
которые
слушали
его,
бросали
эту
победную
песнь
Dont
l'éternel
écho
résonne
dans
mon
cœur
Чье
вечное
Эхо
эхом
отражается
в
моем
сердце
Oh,
bizarre
cervelle,
qui
diable
vois-tu
là?
О,
странные
мозги,
кого,
черт
возьми,
ты
там
видишь?
Kleinzach,
je
parle
d'elle
Кляйнцах,
я
говорю
о
ней
Qui?
non,
personne,
rien
Кто?
нет,
никого,
ничего.
Mon
esprit
se
trouble,
rien
Мой
разум
затуманен,
ничего
Et
Kleinzach
vaut
mieux,
tout
difforme
qu'il
est
И
Клейнцах
лучше,
какой
бы
он
ни
был
уродливым
Quand
il
avait
trop
bu
de
genièvre
ou
de
rack
Когда
он
слишком
много
пил
можжевельник
или
стойку
(De
genièvre
ou
de
rack)
(Из
можжевельника
или
стойки)
Il
fallait
voir
flotter
les
deux
pans
de
son
frac
Надо
было
видеть,
как
развеваются
обе
створки
его
фрака.
(Les
deux
pans
de
son
frac)
(Обе
стороны
его
фрака)
Comme
des
herbes
dans
un
lac
Как
травы
в
озере
Et
le
monstre,
le
monstre
faisait
flic
flac
И
монстр,
монстр
был
полицейским.
Flic
flac,
flic
flac,
voilà,
voilà
Kleinzach
Флик-Флак,
Флик-Флак,
вуаля,
вуаля
Кляйнзах
(Flic
flac),
flic
flac,
(clic
clac),
clic
clac
(Flic
flac),
flic
flac,
(click
here
clac),
click
here
clac
(Voilà),
voilà,
voilà
Kleinzach
(Kleinzach)
(Вуаля),
вуаля,
вуаля
Кляйнзах
(Кляйнзах)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.