Jacques Offenbach - Les Contes d'Hoffman: Acte IV (Giulietta). "Et moi, ce n'est pas là, pardieu !" / "Amis, l'amour tendre et rêveur" - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jacques Offenbach - Les Contes d'Hoffman: Acte IV (Giulietta). "Et moi, ce n'est pas là, pardieu !" / "Amis, l'amour tendre et rêveur"




Les Contes d'Hoffman: Acte IV (Giulietta). "Et moi, ce n'est pas là, pardieu !" / "Amis, l'amour tendre et rêveur"
Les Contes d'Hoffman: Act IV (Giulietta). "And me, it's not there, by God!" / "Friends, love tender and dreamy"
O Dieu! de quelle ivresse
O God! with what intoxication
Embrases-tu mon âme
Do you embrace my soul
Comme un concert divin
Like a divine concert
Ta voix m'a pénétré
Your voice has penetrated me
D'un feu doux et brûlant
With a gentle and burning fire
Mon être est dévoré
My being is consumed
Tes regards dans les miens
Your eyes into mine
Ont épanché leur flamme
Have poured out their flame
Comme des astres radieux.
Like radiant stars.
Et je sens, ô Muse aimée,
And I feel, O beloved Muse,
Passer ton baleine embaumée
Your perfumed breath passing
Sur mes lèvres et sur mes yeux!
Over my lips and over my eyes!





Writer(s): J. Offenbach, Michael Kaye


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.