Jacques Offenbach - Les Contes d'Hoffmann: "Les oiseaux dans la charmille" - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jacques Offenbach - Les Contes d'Hoffmann: "Les oiseaux dans la charmille"




Les Contes d'Hoffmann: "Les oiseaux dans la charmille"
The Tales of Hoffmann: "Les oiseaux dans la charmille"
Les oiseaux dans la charmille
The birds in the bower
Dans les cieux l'astre du jour
In the sky, the star of the day
Tout parle à la jeune fille d'amour!
All speak to the young girl of love!
Ah! Voilà la chanson gentille
Ah! There is the gentle song
La chanson d'Olympia! Ah!
The song of Olympia! Ah!
Tout ce qui chante et résonne
All that sings and resounds
Et soupire, tour à tour
And sighs, in turn
Emeut son coeur qui frissonne d'amour!
Moves her heart that trembles with love!
Ah! Voilà la chanson mignonne
Ah! There is the cute song
La chanson d'Olympia! Ah!
The song of Olympia! Ah!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.