Paroles et traduction Jacques Pills - Le grisbi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alors,
c'est
ça,
qui
vous
monte
à
la
tête?
Так
вот
оно
что,
кружит
тебе
голову?
On
tire
la
langue,
on
se
remplit
les
mirettes...
(ca
vous
épate?)
Высовываешь
язык,
таращишь
глаза...
(впечатляет?)
Y
en
a
pourtant,
de
l'argent
sur
l'eau
qui
brille,
А
ведь
сколько
ещё
блестит
денег
на
воде,
Y
en
a
pourtant
de
la
joie
au
creux
des
filles
à
bas
les
pattes!
А
сколько
радости
таится
в
объятиях
девчонок...
руки
прочь!
N'y
touchez
pas...
gardez
vos
rêves
Не
трогай...
береги
свои
мечты,
N'y
touchez
pas...
gare
au
bonheur
Не
трогай...
берегись
счастья...
...
Toi
qu'a
la
fringale,
...Тебя,
изголодавшегося,
Prends
l'or
des
étoiles,
Влечёт
золото
звёзд,
C'est
trop
joli
pour
être
honnête...
Слишком
красиво,
чтобы
быть
честным...
C'est
du
soleil
pour
les
alouettes...
Это
солнце
для
жаворонков...
C'est
clair
comme
le
sourire
d'un
môme
qui
dort,
Это
ясно,
как
улыбка
спящего
мальчишки,
Faut
reluquer
sans
rien
dire
Нужно
смотреть,
ничего
не
говоря,
Des
fois
ça
mord
Иногда
клюёт,
N'y
touchez
pas...
gare
à
la
chance...
Не
трогай...
береги
удачу...
Touchez
pas,
touchez
pas
au
grisbi,
Не
трогай,
не
трогай
навар,
Touchez
pas,
touchez
pas
au
grisbi.
Не
трогай,
не
трогай
навар.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Marcland, Jean Wiener
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.