Jacques Pills - Symphonie - traduction des paroles en allemand

Symphonie - Jacques Pillstraduction en allemand




Symphonie
Symphonie
Symphonie d'un jour
Symphonie eines Tages,
Qui chante toujours
die immer singt
Dans mon coeur lourd
in meinem schweren Herzen
D'un soir de printemps
eines Frühlingsabends.
C'est toi que j'entends
Dich höre ich
Depuis longtemps
schon lange.
Tes accords ont gardé leur parfum
Deine Akkorde haben ihren Duft bewahrt,
Je revois des souvenirs défunts
ich sehe verblichene Erinnerungen wieder.
Symphonie... Symphonie
Symphonie... Symphonie...
Je revois les rideaux fanés
Ich sehe die verblichenen Vorhänge wieder,
Que pour nous aimer
die du, damit wir uns lieben konnten,
Tu as fermés.
geschlossen hast.
Dans la nuit
In der Nacht,
Tout comme autrefois
genau wie damals,
Je trouve parfois
finde ich manchmal
Un peu de toi
ein bisschen von dir
Et les mots et le son de ta voix
und die Worte und den Klang deiner Stimme.
Maintenant, je les retrouve en moi
Jetzt finde ich sie in mir wieder.
C'est fini, c'est fini
Es ist vorbei, es ist vorbei
Et j'entends, grande à l'infini
und ich höre, groß bis ins Unendliche,
Comme une harmonie
wie eine Harmonie,
Ma symphonie
meine Symphonie,
Ma symphonie.
meine Symphonie.
1945-Bernstein - Tabet - Alstone
1945-Bernstein - Tabet - Alstone





Writer(s): Jack Lawrence, Alex Alstone, Tabet Andre Gaston Isaac, Roger Bernstein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.