Jacques Prévert - Cet Amour - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jacques Prévert - Cet Amour




Cet Amour
Эта любовь
Cet amour
Эта любовь
Cet amour
Эта любовь
Si violent
Такая неистовая
Si fragile
Такая хрупкая
Si tendre
Такая нежная
Si désespéré
Такая отчаянная
Cet amour
Эта любовь
Beau comme le jour
Прекрасная, как день
Et mauvais comme le temps
И скверная, как погода
Quand le temps est mauvais
Когда погода скверная
Cet amour si vrai
Эта любовь такая настоящая
Cet amour si beau
Эта любовь такая прекрасная
Si heureux
Такая счастливая
Si joyeux
Такая радостная
Et si dérisoire
И такая смешная
Tremblant de peur comme un enfant dans le noir
Дрожащая от страха, как дитя в темноте
Et si sûr de lui
И такая уверенная в себе
Comme un homme tranquille au milieu de la nuit
Как спокойный мужчина посреди ночи
Cet amour qui faisait peur aux autres
Эта любовь, которая пугала других
Qui les faisait parler
Которая заставляла их говорить
Qui les faisait blêmir
Которая заставляла их бледнеть
Cet amour guetté
Эта любовь, за которой следили
Parce que nous le guettions
Потому что мы за ней следили
Traqué, blessé, piétiné, achevé, nié, oublié
Преследуемая, раненая, растоптанная, уничтоженная, отвергнутая, забытая
Parce que nous l′avons traqué, blessé, piétiné, achevé, nié, oublié
Потому что мы её преследовали, ранили, растаптывали, уничтожали, отвергали, забывали
Cet amour tout entier
Эта любовь целиком
Si vivant encore
Всё ещё такая живая
Et tout ensoleillé
И вся залитая солнцем
C'est le tien
Она твоя
C′est le mien
Она моя
Celui qui a été
Та, которой она была
Cette chose toujours nouvelle
Эта вещь всегда новая
Et qui n'a pas changé
И которая не изменилась
Aussi vraie qu'une plante
Такая же настоящая, как растение
Aussi tremblante qu′un oiseau
Такая же трепетная, как птица
Aussi chaude, aussi vivante que l′été
Такая же тёплая, такая же живая, как лето
Nous pouvons tous les deux
Мы можем оба
Aller et revenir
Уходить и возвращаться
Nous pouvons oublier
Мы можем забывать
Et puis nous rendormir
И потом снова засыпать
Nous réveiller, souffrir, vieillir
Просыпаться, страдать, стареть
Nous endormir encore
Снова засыпать
Rêver à la mort
Видеть смерть во сне
Nous éveiller, sourire et rire
Просыпаться, улыбаться и смеяться
Et rajeunir
И молодеть
Notre amour reste
Наша любовь остаётся здесь
Têtu comme une bourrique
Упрямая, как осёл
Vivant comme le désir
Живая, как желание
Cruel comme la mémoire
Жестокая, как память
Bête comme les regrets
Глупая, как сожаления
Tendre comme le souvenir
Нежная, как воспоминание
Froid comme le marbre
Холодная, как мрамор
Beau comme le jour
Прекрасная, как день
Fragile comme un enfant
Хрупкая, как дитя
Il nous regarde en souriant
Она смотрит на нас, улыбаясь
Et il nous parle sans rien dire
И говорит с нами, ничего не говоря
Et moi je l'écoute en tremblant
А я слушаю её, дрожа
Et je crie
И я кричу
Je crie pour toi
Я кричу ради тебя
Je crie pour moi
Я кричу ради себя
Je te supplie
Я умоляю тебя
Pour toi, pour moi et pour tous ceux qui s′aiment
Ради тебя, ради себя и ради всех тех, кто любит
Et qui se sont aimés
И кто любил
Oui je lui crie
Да, я кричу ей
Pour toi, pour moi et pour tous les autres
Ради тебя, ради себя и ради всех остальных
Que je ne connais pas
Которых я не знаю
"Reste
"Останься здесь
tu es
Там, где ты есть
tu étais autrefois
Там, где ты была когда-то
Reste
Останься здесь
Ne bouge pas
Не двигайся
Ne t'en va pas
Не уходи
Nous qui sommes aimés
Мы, кого любили
Nous t′avons oublié
Мы тебя забыли
Toi, ne nous oublie pas
Ты, не забывай нас
Nous n'avions que toi sur la Terre
У нас была только ты на Земле
Ne nous laisse pas devenir froids
Не дай нам стать холодными
Beaucoup plus loin toujours
Гораздо дальше всегда
Et n′importe
И где угодно
Donne-nous signe de vie
Подай нам знак жизни
Beaucoup plus tard au coin d'un bois
Много позже на опушке леса
Dans la forêt de la mémoire
В лесу памяти
Surgis soudain
Внезапно появись
Tends-nous la main
Протяни нам руку
Et sauve-nous"
И спаси нас"





Writer(s): Joseph Kosma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.