Jacques Prévert - Chanson dans le sang - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jacques Prévert - Chanson dans le sang




Chanson dans le sang
Песня в крови
Il y a de grandes flaques de sang sur le monde
На мире огромные лужи крови,
s'en va-t-il tout ce sang répandu
Куда уходит вся эта пролитая кровь?
Est-ce la terre qui le boit et qui se saoule
Земля ли пьет ее, пьянея?
Drôle de saoulographie alors
Странная тогда эта пьяная география,
Si sage... si monotone...
Такая мудрая... такая монотонная...
Non la terre ne se saoule pas
Нет, земля не пьянеет,
La terre ne tourne pas de travers
Земля не кружится в бреду.
Elle pousse régulièrement sa petite voiture ses quatre saisons
Она исправно катит свою маленькую машинку, свои четыре сезона,
La pluie... la neige...
Дождь... снег...
Le grêle... le beau temps...
Град... хорошую погоду...
Jamais elle n'est ivre
Она никогда не бывает пьяной.
C'est à peine si elle se permet de temps en temps
Разве что изредка позволяет себе
Un malheureux petit volcan
Какой-нибудь жалкий вулканчик.
Elle tourne la terre
Она вращается, земля,
Elle tourne avec ses arbres... ses jardins... ses maisons...
Вращается со своими деревьями... садами... домами...
Elle tourne avec ses grandes flaques de sang
Вращается со своими огромными лужами крови.
Et toutes les choses vivantes tournent avec elle et saignent...
И все живое вращается вместе с ней и кровоточит...
Elle elle s'en fout
Ей все равно,
La terre
Земле.
Elle tourne et toutes les choses vivantes se mettent à hurler
Она вращается, и все живое начинает кричать.
Elle s'en fout
Ей все равно.
Elle tourne
Она вращается.
Elle n'arrête pas de tourner
Она не перестает вращаться.
Et le sang n'arrête pas de couler...
И кровь не перестает течь...
s'en va-t-il tout ce sang répandu
Куда уходит вся эта пролитая кровь?
Le sang des meurtres... le sang des guerres...
Кровь убийств... кровь войн...
Le sang de la misère...
Кровь нищеты...
Et le sang des hommes torturés dans les prisons...
И кровь людей, замученных в тюрьмах...
Le sang des enfants torturés tranquillement par leur papa et leur maman...
Кровь детей, которых спокойно мучают их папа и мама...
Et le sang des hommes qui saignent de la tête
И кровь людей, у которых идет кровь из головы
Dans les cabanons...
В сараях...
Et le sang du couvreur
И кровь кровельщика,
Quand le couvreur glisse et tombe du toit
Когда кровельщик поскользнется и упадет с крыши.
Et le sang qui arrive et qui coule à grands flots
И кровь, которая прибывает и льется потоком
Avec le nouveau-né... avec l'enfant nouveau...
Вместе с новорожденным... с новым ребенком...
La mère qui crie... l'enfant pleure...
Мать кричит... ребенок плачет...
Le sang coule... la terre tourne
Кровь течет... земля вращается.
La terre n'arrête pas de tourner
Земля не перестает вращаться.
Le sang n'arrête pas de couler
Кровь не перестает течь.
s'en va-t-il tout ce sang répandu
Куда уходит вся эта пролитая кровь?
Le sang des matraqués... des humiliés...
Кровь избитых... униженных...
Des suicidés... des fusillés... des condamnés...
Самоубийц... расстрелянных... осужденных...
Et le sang de ceux qui meurent comme ça... par accident.
И кровь тех, кто умирает просто так... случайно.
Dans la rue passe un vivant
По улице идет живой
Avec tout son sang dedans
Со всей своей кровью внутри.
Soudain le voilà mort
Внезапно он мертв,
Et tout son sang est dehors
И вся его кровь снаружи.
Et les autres vivants font disparaître le sang
И другие живые убирают кровь.
Ils emportent le corps
Они уносят тело.
Mais il est têtu le sang
Но кровь упряма,
Et était le mort
И там, где был мертвец,
Beaucoup plus tard tout noir
Много позже, совсем черная,
Un peu de sang s'étale encore...
Еще немного крови растекается...
Sang coagulé
Свернувшаяся кровь.
Rouille de la vie rouille des corps
Ржавчина жизни, ржавчина тел.
Sang caillé comme le lait
Кровь, свернувшаяся, как молоко,
Comme le lait quand il tourne
Как молоко, когда оно скисает,
Quand il tourne comme la terre
Когда оно скисает, как земля,
Comme la terre qui tourne
Как земля, которая вращается
Avec son lait... avec ses vaches...
Со своим молоком... со своими коровами...
Avec ses vivants... avec ses morts...
Со своими живыми... со своими мертвыми...
La terre qui tourne avec ses arbres... ses vivants... ses maisons...
Земля, которая вращается со своими деревьями... живыми... домами...
La terre qui tourne avec les mariages...
Земля, которая вращается со свадьбами...
Les enterrements...
Похоронами...
Les coquillages...
Ракушками...
Les régiments...
Полками...
La terre qui tourne et qui tourne et qui tourne
Земля, которая вращается и вращается и вращается
Avec ses grands ruisseaux de sang.
Со своими большими ручьями крови.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.