Jacques Prévert - L'Orage Et L'Éclaircie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jacques Prévert - L'Orage Et L'Éclaircie




L'Orage Et L'Éclaircie
The Storm and the Clearing
Un chien fou dans les couloirs d′une maison de santé
A mad dog in the corridors of a madhouse
Cherche son maître mort depuis l'été dernier
Searches for his master who died last summer
Un arbre ou une pendule
A tree or a clock
Un oiseau un couteau une mauvaise nouvelle
A bird a knife a piece of bad news
Une bonne nouvelle
A piece of good news
Ton visage d′enfant comme une crème terrible tout à coup s'est figé
Your childlike face like a terrible cream suddenly froze
Ton sourire
Your smile
Comme une roue dentée s'est mis à tourner perdu crispé escamoté
Like a cogwheel began to turn lost tense hidden away
Et l′eau merveilleuse de tes yeux verts et gris s′est tarie
And the wonderful water of your green and gray eyes dried up
La foudre
The lightning
La petite foudre noire de la haine de
The little black lightning of the hatred of
La détresse et du savoir a lui pour moi
Distress and knowledge has been sent for me to him
Signal de toute la terre visage en tous sens retourné
Signal of all the earth face turned in all directions
Message du désespoir de la lucidité
Message of despair of lucidity
Et puis soudain plus rien
And then suddenly nothing more
Rien d'autre que ton visage ingénu
Nothing but your innocent face
Enfantin tout seul comme un volcan éteint
Childish all alone like an extinct volcano
Et puis la fatigue l′indifférence
And then the fatigue the indifference
La gentillesse et l'espoir de dormir
The kindness and the hope of sleeping
Et même le courage de sourire.
And even the courage to smile.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.