Jacques Prévert - L'Orage Et L'Éclaircie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jacques Prévert - L'Orage Et L'Éclaircie




Un chien fou dans les couloirs d′une maison de santé
Сумасшедшая собака в коридорах Дома здоровья
Cherche son maître mort depuis l'été dernier
Ищет своего мертвого хозяина с прошлого лета
Un arbre ou une pendule
Дерево или маятник
Un oiseau un couteau une mauvaise nouvelle
Птица нож плохая новость
Une bonne nouvelle
Добрая весть
Ton visage d′enfant comme une crème terrible tout à coup s'est figé
Твое детское личико, как страшный крем, вдруг застыло
Ton sourire
Твоя улыбка
Comme une roue dentée s'est mis à tourner perdu crispé escamoté
Как зубчатое колесо начал вращаться потерянный вздрагивал
Et l′eau merveilleuse de tes yeux verts et gris s′est tarie
И чудесная вода твоих зелено-серых глаз иссякла
La foudre
Молния
La petite foudre noire de la haine de
Маленькая черная молния ненависти
La détresse et du savoir a lui pour moi
Беда и знать его для меня
Signal de toute la terre visage en tous sens retourné
Сигнал со всей земли лицом во все стороны вернулся
Message du désespoir de la lucidité
Сообщение отчаяния ясности
Et puis soudain plus rien
А потом вдруг больше ничего
Rien d'autre que ton visage ingénu
Ничего, кроме твоего бесхитростного лица
Enfantin tout seul comme un volcan éteint
По-детски одиноко, как потухший вулкан
Et puis la fatigue l′indifférence
А потом усталость равнодушие
La gentillesse et l'espoir de dormir
Доброта и надежда на сон
Et même le courage de sourire.
И даже смелость улыбнуться.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.